Et si on repère un détail, c'est à signaler sur le Pad ou ici ? ;)
> To: [email protected] > Date: Sat, 6 Oct 2012 10:31:57 +0200 > From: [email protected] > CC: [email protected] > Subject: Re: [Moz-fr] [traduction] un article du lézard en chef > > > Les deux articles sont maintenant publiés ici > > http://blog.mozfr.org/post/2012/10/Firefox-a-besoin-d-informations-sur-votre-usage, > > merci à tous ceux qui ont participé à sa traduction. Si vous voyez dans > la version publiée des choses à améliorer ou rectifier, il n'est pas > trop tard pour le signaler. > > hop > - Goofy > > On Sat, 22 Sep 2012 14:15:00 +0200, Goofy <[email protected]> wrote: > > et il ya même cet autre article que je colle à la suite sur le pad et > > qui peut être une sorte de complément, à voir > > https://blog.mozilla.org/metrics/2012/09/21/firefox-health-report/ > > hop > > - Goofy > > > > On Sat, 22 Sep 2012 12:53:27 +0200, Goofy <[email protected]> > > wrote: > >> ouaf les gens > >> Si ça vous dit et si vous estimez que ça en vaut la peine, il est > >> possible de traduire cet article > >> https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/firefoxHealth > >> > >> hop > >> - Goofy > > -- > Think Global, Make Locales > > _______________________________________________ > Moz-fr mailing list > [email protected] > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
_______________________________________________ Moz-fr mailing list [email protected] http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
