Argg
Acabo de veure això i malauradament, la construcció "fer-se amb" sembla
que és un castellanisme:
*fer-se amb* És correcte en el sentit de /tractar-se amb/; però és
incorrecte quan es fa servir en comptes d'/apoderar-se de, prendre
possessió de, emparar-se de, arreplegar, proveir-se de, agafar/, etc.
Darrerament no *es fa amb* ningú.
Caldrà que us feu amb un recull de contes populars.
Caldrà que *us proveïu d'*un recull de contes populars.
<http://www.uoc.edu/serveilinguistic/criteris/lexic/castellanismes.html>
salut
jordi s
El 27/06/2010 17:55, en/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Eduard,
tal com pots veure a:
http://www-trunk.stage.mozilla.com/ca/firefox/3.6/details/index.html
finalment vaig optar precisament per 'Fer-vos amb'.
Salut,
Al 27/06/10 15:48, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
sento el retard en contestar, però us volia confirmar que «feu-vos amb»
és l'expressió que utilitzem habitualment a mozilla-europe.org
<http://mozilla-europe.org> i mozilla.org<http://mozilla.org>
Edu
2010/6/8 Toni Hermoso Pulido<[email protected]
<mailto:[email protected]>>
Inicialment hi anava a posar «Feu-vos amb». Em sembla que ho tenim així
en algun altre lloc també.
Salut,
Al 08/06/10 01:40, En/na Jordi Serratosa ha escrit:
> jo personalment no sóc gaire amic de l'"Aconseguiu", però tira, tira!
>
> El 07/06/2010 23:13, en/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>> Hola gent,
>>
>> atès que el cicle de vida del Firefox 3.0 s'acaba, es demanarà
ben aviat
>> actualitzar al Firefox 3.6 directament.
>> El bug:
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=569851
>>
>> La traducció és a:
>> http://www-trunk.stage.mozilla.com/ca/firefox/3.6/details/index.html
>> en anglès:
>>
http://www-trunk.stage.mozilla.com/en-GB/firefox/3.6/details/index.html
>>
>> Ja direu si ho veieu bé. Sembla que urgeix donar-li el vistiplau.
_______________________________________________
Mozilla mailing list
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla