Al 27/06/10 18:11, En/na Jordi Serratosa ha escrit: > Argg > Acabo de veure això i malauradament, la construcció "fer-se amb" sembla > que és un castellanisme: > *fer-se amb* És correcte en el sentit de /tractar-se amb/; però és > incorrecte quan es fa servir en comptes d'/apoderar-se de, prendre > possessió de, emparar-se de, arreplegar, proveir-se de, agafar/, etc. > Darrerament no *es fa amb* ningú. > Caldrà que us feu amb un recull de contes populars. > Caldrà que *us proveïu d'*un recull de contes populars. > <http://www.uoc.edu/serveilinguistic/criteris/lexic/castellanismes.html>
Uh, doncs caldrà corregir-ho a molts llocs… Així doncs, quina opció triem per construccions de l'estil 'Get xxx'? 'Aconseguiu', 'Obteniu', 'Baixeu-vos' ? Què estem emprant en altres traduccions de programari? Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat _______________________________________________ Mozilla mailing list [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

