Daniel Caetano wrote: > Hi, > > There is a new release of Snatcher in Portuguese on the > Website. The transition to new Snatcher disks images (the previous > originals were defective) was completed, the Gaudi menu is > completly translated (it was boring translating it, so I added > some, uh, nice features to it) and completed the bring translation > of the training room... The final statistics were really annoying > to translate (more modifications in the game code, no on disk 2) > I'm glad to announce the help of two friends on the translation: > Dante Nishida (atom) is now translating the game's graphics and > Daniel Kim (Ginseng) is now translating the game's booklet. > > I hope you enjoy the new version... besides the news above, > there are already some graphics translated to portuguese. > > The link is: > > http://www.caetano.eng.br/snatcher/ > > PS: And no... I did not stopped the translation. (^=
After more than a half a year of work this is the status of the Spanish translation of Takamichi's English texts: -Disk1: 99% -Disk2: 99% -Disk3: 95% -Commands: 30% I'm being slow because I want to do a good translation. Absolutely every doubt that I have is asked to Takamichi. Steps that last to finish the translation: -Ask Takamichi the doubts that I had while translating Disk3. -Ask Takamichi a few doubts that still I have about the translation of Disk1 and Disk2. -Finish the translation of the commands file. -Reread the whole texts in order to find possible orthographical/grammatical errors. I hope that someone will incorporate the Spanish texts into the original game. Greets P.S: Don't ask me for the texts. I will put them on the net when the translation is finished. -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
