Daniel Caetano wrote:

>  Hi,
>
>   There is a new release of Snatcher in Portuguese on the
> Website. The transition to new Snatcher disks images (the previous
> originals were defective) was completed, the Gaudi menu is
> completly translated (it was boring translating it, so I added
> some, uh, nice features to it) and completed the bring translation
> of the training room... The final statistics were really annoying
> to translate (more modifications in the game code, no on disk 2)
>   I'm glad to announce the help of two friends on the translation:
> Dante Nishida (atom) is now translating the game's graphics and
> Daniel Kim (Ginseng) is now translating the game's booklet.
>
>   I hope you enjoy the new version... besides the news above,
> there are already some graphics translated to portuguese.
>
>   The link is:
>
>   http://www.caetano.eng.br/snatcher/
>
> PS: And no... I did not stopped the translation. (^=

After more than a half a year of work this is the status of the Spanish
translation
of Takamichi's English texts:
-Disk1: 99%
-Disk2: 99%
-Disk3: 95%
-Commands: 30%

I'm being slow because I want to do a good translation. Absolutely every doubt
that
I have is asked to Takamichi. Steps that last to finish the translation:
-Ask Takamichi the doubts that I had while translating Disk3.
-Ask Takamichi a few doubts that still I have about the translation of Disk1
and Disk2.
-Finish the translation of the commands file.
-Reread the whole texts in order to find possible orthographical/grammatical
errors.

I hope that someone will incorporate the Spanish texts into the original game.

Greets

P.S: Don't ask me for the texts. I will put them on the net when the
translation is finished.


--
For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html

Reply via email to