Un detall que he trobat:
Segons la pàgina del jmoratinos...
Addició de noms propis: tots els municipis dels Països Catalans,
noms de persona
Jo he hagut d'afegir al meu diccionari personal, per exemple:
Benissa, Calp, Dénia...
Versions per als diferents dialectes
He afegit: lamente, espere, estudia, diguen, diguera, envie, este,
eixe, esta, eixa...
I així un fum més d'exemples.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xiquets!
Segur que esteu fent servir el mateix diccionari?!
El diccionari del Thunderbird, el Mozilla i l'OpenOffice.org són el
mateix! Aquest: http://www.jmoratinos.com/cgi-bin/index.php
P.D: Aprofito per recomanar-vos l'Spellbound
http://spellbound.sourceforge.net/
En/na Ferran Moreno ha escrit:
La proposta del Xavier em sembla força
encertada.
Si el corrector es basa en una llista predeterminada de paraules
(perdoneu la vaguetat, però és que no sé exactament com funcionen, si
dic una barbaritat m'ho dieu), es podrien afegir els equivalents
d'altres variants (per exemple, si hi ha incloses x formes verbals,
afegir-hi les corresponents a altres zones del domini lingüístic) i que
aquesta sigui la llista de partida per a tots (i quan dic formes
verbals, també penso en noms i adjectius més comuns). I després que
cadascú vagi afegint les que vagi emprant.
És factible?
Si no, seria possible "importar" el diccionari de l'OpenOffice, si ja
hi ha incorporada aquesta opció? O del Salt, potser, almenys pel que fa
al valencià.
Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al
corrector ortogràfic del Thunderbird:
Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules
correctes cada vegada que escric un missatge relativament llarg. Açò és
degut a que aquest corrector, a diferència d'altres com el
d'OpenOffice.org, no reconeix cap variant dialectal diferent al català
central.
Així, si escric xicotet (petit), xiquet (noi), pense (penso), creïlla
(patata)... o qualsevol altra paraula per l'estil, m'ix el missatge
d'avís informant-me de "faltes ortogràfiques". Es podria pensar en
corregir açò d'alguna manera per a posteriors versions?
Pot parèixer innecessari per a molta gent, però la veritat és que per
als valencians ens resulten com a mínim estranyes certes paraules que
utilitzeu al Principat (o a la zona del català central, no sé quin és
l'àmbit real). Aquest fet pot fer que molta gent d'ací preferisca
escriure en castellà, ja que pensa que al cap i a la fi en valencià no
sap escriure bé (quan realment el que passa és que és el corrector el
que no està funcionant bé).
Estes coses també ajuden al sentiment que té la majoria de la gent
d'ací baix que creu que els "catalans ens volen fer parlar com ells"
(no compartisc el sentiment, però l'entenc).
Suggerències? Propostes?
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------
--
Xavi Ivars
<xavi arrova infobenissa punt com>
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php
|