On 8 Jul 2010, Ian Lawther wrote: >Later someone > discovered the original French title was Le Grand Chien not La Grande > ChaƮne
I am that someone. Well all right, actually Rob Say told me. Having one "grand chien" already and hankering after at least a couple more, "plus grand" if possible (http://www.dogbreedinfo.com/images15/IrishWolfhoundFrankBrendan.JPG), the title tickled my fancy, as well as being a correction. >I think that the new book is showing the correct title as well > the adopted Northumbrian title. I hope so, said the editor. > "A grand chain" is a common figure in English country dance and I > suspect that the original mistranslation assumed that this was being > referenced in the tune title. One of Alistair A's recordings is called The Grand Chain, but whether he or The Shepherds collectively imported it I am uncertain - doubtless someone will know. Julia To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html