Hello, I just discovered the existence of openlibrary.org and like the project very much. So I started to contribute but don't know what to do with translations (see an example at the end of the email) and didn't find any info in the "help" section of the website.
1) "Should" there be one page per book, with all editions, in the original language or not, listed on the same page? I think this is preferable as it is more practical when searching the library. 2) But then "should" the title of the "work" always be in English, even if originally it was not written in this language? Here again I am in favour of the title of the "work" being in English, but obviously the title of each "edition" should be in its original language. 3) Finally, "should" then the title of each "edition" be written also in its original script (for instance in cyrillic)? Does the current code allow that? Here I don't have any strong opinion. Best, Tim ps: see for instance the page "Rivage des Syrtes" ( http://openlibrary.org/works/OL1260908W/Rivage_des_Syrtes) which only lists two English translations whereas there exists another page, "Le rivage des syrtes", which only lists four French editions.
_______________________________________________ Ol-discuss mailing list - [email protected] http://mail.archive.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ol-discuss Archives: http://www.mail-archive.com/[email protected]/ To unsubscribe from this mailing list, send email to [email protected]
