Hello, we have already imported Italian localization by Mandriva to
OpenMandriva Linux. 

When there is an import error, you can open the file with poedit, and it
will show you where is the syntax error. 

I have usually found a " n" to remove, on translations. 

A very important question is, how will be used these files? and Who will
insert the right files, really used, and still valid, on transifex?

I don't think all the files imported are useful. 

Another question is OpenMandriva in transifex has two project 

OpenMandriva Linux 

Drakxtools-Guide. 

Drakxtools-Guide must be translated? 
the files in it are the ones who will use OpenMandriva? 
Who have to request a new language? 

I think would be useful to have all the projects, inside of Transifex
OpenMandriva, already prepared with a minimum set of languages ready to
be translated.
We could use loomio to vote, the minimum set of languages. 

Thank you and Ciao 

---

Davide_01
http://www.linux-corner.it

Il 2014-03-14 08:31 Maik Wagner ha scritto: 

> On 03/14/2014 02:17 AM, Robert Xu wrote:
> 
>> Hi all, Because of rebranding, there are a large number of bugs that pertain 
>> to locale issues. Maik has taken them on, and I know a transifex has been 
>> set up. Are updated translations being copied from Transifex to the 
>> packages? Is there a process for that? Should locale bugs be put in their 
>> own Locale category for convenience?
> 
> Hello Robert,
> 
> glad you bring up this topic. As far as copying files from Transifex is 
> concerned, most of the 2011 translation are still in Mandriva's old 
> transifex instance which is at http://transifex.mandriva.com [1]
> 
> Unfortunately I didn't find a way how to get the old files from 
> Mandriva's Transifex to the new instance. I emailed Mandriva SA about 
> this and they gave me some information about a Transifex client. There 
> is an issue about transferring files in OpenProject and to be honest I 
> can't resolve this problem all by myself and I do need some assistance.
> 
> So far what I did was copying the German files by uploading them 
> manually. This worked for most packages but some gave error messages and 
> failed during the Upload and I honestly do not know how our developers 
> are going to pick up the translations.
> 
> Some localization bugs (like the Homerun-topic) could be resolved and 
> this has been done by informing upstream KDE-homerun-project to "pick up 
> our stuff".
> 
> On a final note: If we don't get localization right we will be losing a 
> lot of our audience and I think the localisation issue is vital if we 
> truly want to have something like a global distribution.
> 
> Have a good day,
> 
> Maik
 

Links:
------
[1] http://transifex.mandriva.com


Reply via email to