On 08/01/07, Rodolphe Ortalo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Le lundi 08 janvier 2007 à 00:16 -0500, Jack Carroll a écrit :
> On Sun, Jan 07, 2007 at 07:54:23PM -0500, Timothy Miller wrote:
> > On 1/7/07, Jack Carroll <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > I'm still bothered by the ambiguity in the definition of "free" in
> > >English. As I once mentioned, we might be better off with a word from
> > >another language, that refers only to freedom.
> >
> > You mean like "Libre"?
>
> Yeah. Maybe some of our European members, who know more languages
> than we do, might have other suggestions. But that's the one I thought of.
> Hmm... Maybe "Frei"?
Cannot say for the other languages, but concerning french there is
absolutely no ambiguity:
free as in freedom translates to "libre"
free as in free beer translates to "gratuit"
Same in Danish.
Free as in freedom translates as "fri".
Free as in free beer translates as "gratis".
--
Jesper Juhl <[EMAIL PROTECTED]>
Don't top-post http://www.catb.org/~esr/jargon/html/T/top-post.html
Plain text mails only, please http://www.expita.com/nomime.html
_______________________________________________
Open-graphics mailing list
[email protected]
http://lists.duskglow.com/mailman/listinfo/open-graphics
List service provided by Duskglow Consulting, LLC (www.duskglow.com)