Hi,

Thanks for your reply.

To explain further, our clinicians are used to working with data in  
Excel/SPSS and our own visual data mining tool.

Then they compare values for different patient groups for terms/ 
attributes/variables like Mucos-txtur.

Displaying real  names of nodes like
/a/b/c/d[at0033]g/h, would not  be understandable for clinicians.  
Displaying the rather descriptive phrases used for 'text', like
'Reaction pattern of the oral mucosa' would not be good either. A  
short agreed upon would be better.

I have not yet been able to investigate if what you suggest is  
possible to achieve

Regards

Olof
26 nov 2008 kl. 01.43 skrev Ian McNicoll:

> Hi Olef,
>
> I would regard 'Mucos-txtur 'as part of a local terminology and the  
> best way to handle it would be by binding this code to the natural  
> language term of the archetype node name.. i.e 'Mucosal Reaction'- 
> >Mucos-txtur.
>
> I am not sure of the technical/governance arrangements for using  
> such local terminologies with openEHR - can anyone advise?
>
> Ian
>
> Dr Ian McNicoll
> office / fax  +44(0)141 560 4657
> mobile +44 (0)775 209 7859
> skype ianmcnicoll
> ian at mcmi.co.uk
>
> Clinical Analyst - Ocean Informatics ian.mcnicoll at oceaninformatics.com
>
> Member of BCS Primary Health Care Specialist Group ? www.phcsg.org
>
>
> 2008/11/25 Olof Torgersson <oloft at chalmers.se>
> Thanks for your reply. I'll check your hints.
>
> A more concrete version along the same lines. I have a system  
> developed for the domain of oral medicine during a number of years.  
> During this time the clinicians involved have agreed upon names for  
> various terms (corresponding to node names I believe).
>
> For instance Mucos-txtur denotes the pattern of reaction of the oral  
> mucosa and has a set of possible values defined by the clinicians.
> On screen Mucos-txtur is not displayed, but a suitable phrase in  
> natural language.
>
> When modelling the same information in openEHR I would like to keep  
> the name Mucos-txtur, but if I do that it will be displayed on screen
> in both the archetype and template editor as the label for the input  
> field. While this can be changed in the template editor it is not  
> really a
> nice solution.
>
> regards
>
> Olof
>
> 25 nov 2008 kl. 23.53 skrev Ian McNicoll:
>
>> Hi Olef,
>>
>> The text is the Node name, the Description is simply a more  
>> detailed explanation of the meaning of the node. Further term  
>> bindings are indeed possible...
>>
>> In the Archetype Editor, have a look at the Details tab and then at  
>> the "Node meaning in Terminologies". It is possible to bind one or  
>> more external terms to any local term in openEHR- this is a quick  
>> way of binding the node name.
>>
>> Also look at the Terminology Tab near the top of the screen, then  
>> Term Bindings, where any local text term can be bound to a single  
>> external term. It is also possible to bid any local term to an  
>> external termset via the Constraints tab. In the absence of any  
>> universally agreed formal method of describing termsets,  this  
>> currently uses a descriptive 'placeholder' e.g is_a Cardiac Disease.
>>
>> Have a look in the Reference model specification for the DV_TEXT  
>> type for more detailed information on Term binding, constraints
>>
>> http://www.openehr.org/releases/1.0.1/architecture/rm/data_types_im.pdf
>>
>> Cheers,
>> Ian
>>
>> Dr Ian McNicoll
>> office / fax  +44(0)141 560 4657
>> mobile +44 (0)775 209 7859
>> skype ianmcnicoll
>> ian at mcmi.co.uk
>>
>> Clinical Analyst - Ocean Informatics  
>> ian.mcnicoll at oceaninformatics.com
>> BCS Primary Health Care Specialist Group ? www.phcsg.org
>>
>>
>> 2008/11/25 Olof Torgersson <oloft at chalmers.se>
>> Hi,
>>
>> In openEHR there are two labels 'text' and 'description' used.
>>
>> For instance
>>
>> text = "Increased bowel sounds"
>> description="Bowel sounds are more intense than normal"
>>
>> In the tools I have tested 'text' is used as a label to input fields.
>>
>> To me it would have been more natural to have 3 items, let's say  
>> 'term', 'text' and 'description' where term could be some agreed
>> upon language independent code and text and description are  
>> localised into different languages.
>>
>> I guess this has been considered, but my question then is if  
>> something like this was considered what were the reasons for  
>> discarding
>> such an approach?
>>
>> Regards
>>
>> Olof Torgersson
>>
>> ---
>> Olof Torgersson
>>
>> Associate Professor
>> Department of Computer Science and Engineering
>> Chalmers University of Technology and G?teborg University
>> SE-412 96 G?teborg, Sweden
>>
>> email: oloft at chalmers.se
>> phone: +46 31 772 54 06
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> openEHR-technical mailing list
>> openEHR-technical at openehr.org
>> http://lists.chime.ucl.ac.uk/mailman/listinfo/openehr-technical
>>
>>
>> _______________________________________________
>> openEHR-technical mailing list
>> openEHR-technical at openehr.org
>> http://lists.chime.ucl.ac.uk/mailman/listinfo/openehr-technical
>
>
> ---
> Olof Torgersson
>
> Associate Professor
> Department of Computer Science and Engineering
> Chalmers University of Technology and G?teborg University
> SE-412 96 G?teborg, Sweden
>
> email: oloft at chalmers.se
> phone: +46 31 772 54 06
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> openEHR-technical mailing list
> openEHR-technical at openehr.org
> http://lists.chime.ucl.ac.uk/mailman/listinfo/openehr-technical
>
>
> _______________________________________________
> openEHR-technical mailing list
> openEHR-technical at openehr.org
> http://lists.chime.ucl.ac.uk/mailman/listinfo/openehr-technical

---
Olof Torgersson

Associate Professor
Department of Computer Science and Engineering
Chalmers University of Technology and G?teborg University
SE-412 96 G?teborg, Sweden

email: oloft at chalmers.se
phone: +46 31 772 54 06




-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://lists.openehr.org/mailman/private/openehr-technical_lists.openehr.org/attachments/20081126/12b911d2/attachment.html>

Reply via email to