Log efectivament vol dir registrar-se per� "log in" ho tradu�m per "Entrar",
el proc�s de "login" a una m�quina Unix per exemple. Jo diria "Si us plau,
torneu a entrar.". Jo crec que s'est� referint a un proc�s de log in /log out.
Corregit.
## source\app\desktop.src querybox QBX_CONFIG_IMPORTSETTINGS
# A0B0
msgid "Personal %PRODUCTNAME settings have been detected on your computer. \nWould you like to transfer those settings to the central configuration in order to continue working with them?"
! msgstr "S'ha detectat dades de configuraci� personal de l'%PRODUCTNAME a l'ordinador. \nVoleu transferir aquests par�metres a la configuraci� central per continuar treballant amb ells?"
El verb no concorda amb els subjecte, jo diria "S'han detectat dades...".
A m�s el Quico comenta: No es pot traduir "setings" per "dades", sin� per "par�metres":
Millor
"S'ha detectat par�metres personals de l'%PRODUCTNAME a l'ordinador. \nVoleu transferir aquests par�metres a la configuraci� central per continuar treballant amb ells?"
Corregit. La traducci� de settings era incorrecta en tots els altres llocs. Ara �s sempre "par�metres".
Salutacions,
-- Jes�s Corrius <[EMAIL PROTECTED]>
