El dl 01 de 08 del 2005 a les 08:12 +0200, en/na Jesús Corrius va
escriure:
> On Mon, 2005-08-01 at 00:15 +0200, Josep Puigdemont wrote:
> > El dg 31 de 07 del 2005 a les 22:15 +0200, en/na [EMAIL PROTECTED] va
> > escriure:
> > > Hola Josep,
> > > 
> > > > Fitxer: po/uui/source.po
> > > > (Hi havia cadenes sense traduir)
> > <tallat>
> > El que has indicat ja ho he corregit, gràcies.
> > 
> > > >
> > > >
> > > > #:
> > > > ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
> > > > msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
> > > > msgstr "Error de compartició en accedir a $(ARG1)"
> > > >
> > > > *** "S'ha produït un error..."
> > > >
> > > 
> > > ---> S'ha produït un error en l'accès compartit a $(ARG1)
> 
> Aquesta em sembla la millor opció de totes tres.

doncs apa. aquí tens el fitxer.

/Josep


> 
> > 
> > Mmm... ben vist, però no estic segur del que hauria de dir:
> > "S'ha produït un error..."
> > 
> > a) "en accedir d'una manera compartida a $(ARG1)"
> > b) "en accedir al recurs compartit $(ARG1)"?
> 
> Salut,
> 

Attachment: source.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Respondre per correu electrònic a