El dl 01 de 08 del 2005 a les 08:12 +0200, en/na Jesús Corrius va escriure: > On Mon, 2005-08-01 at 00:15 +0200, Josep Puigdemont wrote: > > El dg 31 de 07 del 2005 a les 22:15 +0200, en/na [EMAIL PROTECTED] va > > escriure: > > > Hola Josep, > > > > > > > Fitxer: po/uui/source.po > > > > (Hi havia cadenes sense traduir) > > <tallat> > > El que has indicat ja ho he corregit, gràcies. > > > > > > > > > > > > > > #: > > > > ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text > > > > msgid "Error during shared access to $(ARG1)." > > > > msgstr "Error de compartició en accedir a $(ARG1)" > > > > > > > > *** "S'ha produït un error..." > > > > > > > > > > ---> S'ha produït un error en l'accès compartit a $(ARG1) > > Aquesta em sembla la millor opció de totes tres.
doncs apa. aquí tens el fitxer. /Josep > > > > > Mmm... ben vist, però no estic segur del que hauria de dir: > > "S'ha produït un error..." > > > > a) "en accedir d'una manera compartida a $(ARG1)" > > b) "en accedir al recurs compartit $(ARG1)"? > > Salut, >
source.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
