As a native English speaker who works in two Francophone countries for an 
international organisation, I would suggest tolerance in this area.

Where there are sufficient language difficulties that the blueprint is 
difficult to read and understand, this should be a -1.

Where someone accidentally uses a wrong spelling such as 'flavor' rather than 
'flavour' or 'contextualization' rather than 'contextualisation', some 
tolerance should be shown in the interest of a world wide community.

Tim "Queen's English"

-----Original Message-----
From: Dan Smith [mailto:d...@danplanet.com] 
Sent: 16 April 2014 19:57
To: OpenStack Development Mailing List (not for usage questions)
Subject: Re: [openstack-dev] [Nova] nova-specs

> Do we really want to -1 for spelling mistake in nova-specs?

I do, yes. These documents are intended to be read by deployers and future 
developers. I think it's really important that they're useful in that regard.

> This is really a bad news for non-native speaker like me because I'm 
> really not sensitive to the spelling even after checking again and 
> again.

Well, I certainly understand it can be frustrating. When I do it, I provide the 
proper spelling in my comment, and I think I've been generally pretty 
responsive to re-reviewing things quickly when it was just a spelling error. 
Usually, however, there is something else to go wrong with the -1 so it needs 
to be respun anyway.

--Dan

_______________________________________________
OpenStack-dev mailing list
OpenStack-dev@lists.openstack.org
http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev

_______________________________________________
OpenStack-dev mailing list
OpenStack-dev@lists.openstack.org
http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev

Reply via email to