On Thursday 29 March 2012 17.57:48 GaLaGaNN wrote:
> Salux,
> 
> Jos vient de faire une demande de traduction d'une article sur OBS.
> 
> Si quelqu'un veux y participer, j'ai ouvert un Etherpad :
> 
> http://beta.etherpad.org/p/sPpKrLcw46
> 
> Merci d'avance pour votre participation.
> 
> Amicalement,
> Nicolas aka GaLaGNN
> 
> ---------- Message transféré ----------
> De : Jos Poortvliet <[email protected]>
> Date : 29 mars 2012 13:31
> Objet : [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article
> À : [email protected], [email protected]
> 
> 
> Hi all,
> 
> I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen
> South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can
> help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it
> translated. The languages I will need are:
> simple chinese
> japanses
> spanish
> french
> german
> dutch
> 
> Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get
> this done during next week I can get this to the press agencies in time.
> 
> Thanks in advance!
> 
> /Jos
> 
> http://dl.dropbox.com/u/29347181/OBS%20article.odt

Cool si on arrive à collaborer sur ça ...
Pensez que l'article devrait être prêt Lundi soir maxi !!! 


-- 
Bruno Friedmann 
Ioda-Net Sàrl www.ioda-net.ch
 
openSUSE Member & Ambassador
GPG KEY : D5C9B751C4653227
irc: tigerfoot
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à