Hola otra vez. Solo puntualizar que la web que he diseñado no está acabada y entre otras cosas lo que me falta hacer es que la opción de selección de idioma aparezca siempre y no como está ahora que solo aparece en la página principal; ni siquiera aparece en la de página de entrada :-( Sergi/o
El día 22/10/07, Sergio el perezosso <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > Hola Laura y saludos a la lista. > Desde hace varios años una de mis aficiones es el diseño web y de modo > autodidacta he ido haciendo mis "pinitos". Desde hace bastante tiempo soy un > asiduo a esta lista (hasta ahora, dados mis pocos conocimientos y mala > memoria, como lector) y quería daros las gracias por todo lo aprendido. > > Quiero aportar un poquito de mi experiencia en las web multiidiomas. Acabo > de rehacer una web (no está terminada pero le falta poquito) de un colectivo > que tenemos en el trabajo y la he realizado bilingüe catalán/castellano ( > www.grup07.org) . Está basada en el CMS de Wordpress y para ello he tenido > que realizar lo siguiente: > > * Instalar wordpress y su correspondientes traducciones al castellano y > catalán (está preparado para multidioma -utilizando la técnica de catálogos > getText comentada por Edu G.- y hay personas que las traducen y comparten > sus traducciones). > > * Diseñar un "tema" de presentación bilingüe utilizando también los > catálogos getText. Para crear/gestionar los catálogos getText a mi me ha > ayudado mucho el programa poEdit ( www.poedit.net) disponible para varias > plataformas. > > * Por último, el tema de los post los estoy gestionando con un plugin de > wordpress llamado Language Switcher (www.poplarware.com/languageplugin.html) > que me permite mediante unas etiquetas propias definir el idioma del post. > Además me ha permitido el bilingüismo de las categorías y los enlaces. Hay > otro plugin, más extendido para estos menesteres, llamado Polyglot pero con > él no conseguía traducir los enlaces y/o post. > > Hay un artículo muy interesante "Técnicas de internacionalización en > documentos HTML o XHTML" en ( > http://galu.somnis.net/archives/2004/11/29/tecnicas-de-internacionalizacion-en-documentos-html-o-xhtml/). > > Conclusión: He conseguido realizar una web bilingüe pero realmente el tema > se complica mucho. Además, se debería utilizar la etiqueta <lang xx> cada > vez que se cambia de idioma con el engorro que conlleva. Existe otra opción > que es duplicar la web pero no le veo sentido a la hora de > actualizar/modificar contenidos. > > Sergi/o > > > El día 21/10/07, laura <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > > > hola! > > > > > > On 10/20/07, Edu G. - xadap wrote: > > > sí, de hecho en la wikipedia hacen esto y yo no he oído a nadie > > > hablando de polémicas sobre este tema. > > > > > > > Genial, :D de hecho hace tiempo q tenia proyectado esto de los idiomas > > en esta web y ahora q ya funciona (cruzo los dedos no vuelva a fallar) > > , pues resulta que lo hago así como deciis, sin banderitas, y con los > > nombres de los idiomas escritos explicitamente en su lengua de origen, > > es decir, si hay un link al ingles, pongo English, si al frances, > > pongo Français, .... :) . Creo q es lo mejor, poner el idioma en la > > lengua del q quiere entender lo q pone, ;) > > > > bueno muchas gracias a todos.. :) > > > > Laura > > _______________________________________________ > > Lista de distribución Ovillo > > Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org > > Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: > > http://lists.ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo > > > > _______________________________________________ Lista de distribución Ovillo Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: http://lists.ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo