Merhaba, http://stardict.sourceforge.net/
sitesinde birçok sözlük yer alýyor. Türkçe - Ýngilizce ve Türkçe - Almanca sözlükleri http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_dictd-www.freedict.de.php sayfasýndan indirebilirsiniz. Ýndirdiðiniz sözlükleri uygun bir klasörde açýn. ifo uzantýlý dosyayý kullanarak ktranslator'dan bu sözlükleri kullanabilirsiniz. Sadece Ýngilizce sözlük isterseniz http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_dictd-www.dict.org.php sayfasýnda yer alan sözlüklerden WordNet'i (bu Windows altýnda çalýþan WordWeb'in kullandýðý sözlük) ve alt bölümde yer alan Longman, Oxford gibi ünlü sözlükleri önerebilirim. Sadece Almanca sözlükler de http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_de.php sayfasýnda. LDaF yeryüzündeki tek ALmanca'yý yabancý dil olarak öðrenenlere yönelik sözlük. GNOME kullanýyorsanýz baþka bir daðýtýmda ya da Windows altýnda, Stardict programýyla bu sözlükleri kullanabilirsiniz. (Tabi KTranslator'ý da kurabilirsiniz GNOME altýnda, ama Stardict daha baþarýlý bir uygulama bence) Bu arada Windows altýnda çalýþan MTA diye bir Ýngilizce-Türkçe / Türkçe-Ýngilizce sözlük programý vardý. Bilgisayarýmýn dual-boot olduðu dönemde :) Wine ile MTA'yý sorunsuz bir þekilde çalýþtýrmýþtým. O program kurulum dosyasý (exe) deðil, ziplenmiþ olarak daðýtýlýyordu sanýrým. Bulabilirseniz bir yerden Wine ile Pardus altýnda çalýþtýrýlýr sanýrým kolayca. Kayra Akman On 12/20/06, DrNedim <nedimky at gmail.com> wrote: > > ingilizce türkçe sözlük nasýl ve nerden ekleyebiliriz. > > 20.12.2006 tarihinde Hayrullah COÞKUN <coskunhayrullah at gmail.com> yazmýþ: > > > > yazdýklarým gecenin yorgunluðundan olsa gerek dikkat etmmiþsim > > desteklemiyor. Siteye baktýðýmda anladým .Kusura bakmayýn. > > > > On 12/20/06, Hayrullah COÞKUN <coskunhayrullah at gmail.com > wrote: > > > > > > Ben yptýðým hatayý yapmýþ olabilirsiniz ilk baþda sözlük adý sorunca o > > > kendi içinde gözükecek yani kayýt adý soruyor oraya bir þeyler yazmasanýz > > > dosyayý alýyor ma çalýþmýyor bir þey yazýp ekleyin çalýþýyor > > > sorunsuz.Birde kurulumu > > > http://ktranslator.sourceforge.net/download.html bu linkdeki gibi > > > yazptýnýz deðil mi. Bu arada teþþekürler ben bilmiyordum siz bunu > > > yolayýnca > > > öðrendim ktranslator programýný hemen kurdum .:) > > > > > > > > > On 12/20/06, Bulent Dogan <skypeturkey at yahoo.co.uk > wrote: > > > > > > > > Arkadaþlar babylon un sözlüklerini (.bgl uzantýlý) ktranslator a > > > > ekleyemedim. Bilgisi olan varsa yardýmcý olabilirse sevinirim. > > > > Saygýlar... > > > > _______________________________________________ > > > > Pardus-kullanicilari mailing list > > > > Pardus-kullanicilari at uludag.org.tr > > > > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > Özgürlük için...http://www.pardus.org.tr > > > > > > > > > > -- > > Özgürlük için...http://www.pardus.org.tr > > > > _______________________________________________ > > Pardus-kullanicilari mailing list > > Pardus-kullanicilari at uludag.org.tr > > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari > > > > > > > > _______________________________________________ > Pardus-kullanicilari mailing list > Pardus-kullanicilari at uludag.org.tr > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari > > > -------------- sonraki bölüm -------------- Bir HTML eklentisi temizlendi... URL: http://liste.uludag.org.tr/pardus-kullanicilari/attachments/20061221/e7460517/attachment.htm
