At 02:06 AM 5/10/2006, John Francis wrote:
>On Wed, Oct 04, 2006 at 11:52:20AM +0100, Godfrey DiGiorgi wrote:
> > I don't know what the issue is other than prudishness.
> >
> > To bugger someone means to have anal intercourse with them. Seems to
> > be this parlance that is more British English than American English,
>
>Quite.  I'm often amused when a TV character with a British accent
>(such as Spike, in "Buffy the Vampire Slayer") says "Bugger off",
>or the like - it appears to be a loophole in the great American
>puritanical broadcast TV vocabulary rules.
>
>. . .
>
> > I was curious so I looked up the word in the OED:
> > ----
> > bugger
>   . . .
> > penetrate the anus of (someone) during sexual intercourse; sodomize.
>
>Note, too, the difference in meaning of "sodomize".  In British
>English sodomy is pretty much synonomous with buggery; in American
>usage it means just about any variation on sexual activity apart
>from the most rudimentary forms.  Oral sex, for example, is often
>described as sodomy (especially in American news reporting).


So calling someone a "miserable sod", for example, is the same as calling 
them a "miserable bugger".

I hadn't given the word "sod" much thought until now.

Dave 


-- 
PDML Pentax-Discuss Mail List
[email protected]
http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net

Reply via email to