David Savage wrote: > At 02:06 AM 5/10/2006, John Francis wrote: >> On Wed, Oct 04, 2006 at 11:52:20AM +0100, Godfrey DiGiorgi wrote: >>> I don't know what the issue is other than prudishness. >>> >>> To bugger someone means to have anal intercourse with them. Seems to >>> be this parlance that is more British English than American English, >> Quite. I'm often amused when a TV character with a British accent >> (such as Spike, in "Buffy the Vampire Slayer") says "Bugger off", >> or the like - it appears to be a loophole in the great American >> puritanical broadcast TV vocabulary rules. >> >> . . . >> >>> I was curious so I looked up the word in the OED: >>> ---- >>> bugger >> . . . >>> penetrate the anus of (someone) during sexual intercourse; sodomize. >> Note, too, the difference in meaning of "sodomize". In British >> English sodomy is pretty much synonomous with buggery; in American >> usage it means just about any variation on sexual activity apart >>from the most rudimentary forms. Oral sex, for example, is often >> described as sodomy (especially in American news reporting).
> So calling someone a "miserable sod", for example, is the same as calling > them a "miserable bugger". I don't think so. Not in the U.S. anyhow. keith whaley > I hadn't given the word "sod" much thought until now. > > Dave -- PDML Pentax-Discuss Mail List [email protected] http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net

