On 6/16/06, Larry Wall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hmm, 'Momi' will be mispronounced by some English speakers as "mommy".

Also, many geeks will read foreign CV-ish names as Japanese, so it'd
be cool if it works as a bilingual pun.  In Japanese, /momi/ means
'fir tree' or 'unhulled rice'.  On the other hand /nani/ means 'what?',
which might work a little better for a wiki.

Of course, English speakers could also mispronounce nani as "Nanny."
Probably not enough reason to throw it out, but both Momi and Nani could
easily be mispronounced as maternal figures in English.


Reply via email to