no no no
我绝对不能保证5.16出来能及时更新
及时更新这个任务谁都不能保证
所以不要放一个"能 就行"的说法在这里


在 2011年11月5日 上午10:16,Achilles Xu <[email protected]>写道:

> 理论上来说,还是基于稳定版比较好。
>
> 不过你想翻的这个比较特殊,你先翻着吧,等5.16出来你能及时更新就行。
>
> 在 2011年11月5日 上午12:55,atiking <[email protected]>写道:
>
> 挺好的
>> 我只是提下版本的问题
>> 因为一开始没找到perlootut...
>>
>> On Nov 5, 12:04 am, "woosley. xu." <[email protected]> wrote:
>> > 挑选这个翻译是觉着这个文档比较有意义,介绍了Perl里面OO比较新的东西。
>> > 其他没想太多
>> > 选一个稳定版本应该比较好
>> > 但鉴于这个文档在5.14里面也没有对应,放在这里也无所谓吧。
>> >
>> > 在 2011年11月4日 下午11:42,atiking <[email protected]>写道:
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > > 先确定一个翻译的版本吧
>> >
>> > > 像
>> https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob/master/INPROGRESS/perlootut.pod
>> > > 可能是5.15.3里才新加的吧
>> > > 是不是先从一个稳定版本做起
>> >
>> > > On Nov 3, 11:36 am, Fayland Lam <[email protected]> wrote:
>> > > > The only thing I'm worrying about is that how to keep it up to date?
>> >
>> > > > others should be OK. Thanks.
>> >
>> > > > 2011/11/3 woosley. xu. <[email protected]>
>> >
>> > > > > Hi,
>> > > > > Sure we need a tool that can bulid html/pdf.
>> > > > > I am not sure about should we keep a EN version of the POD in the
>> > > project
>> > > > > or not.
>> >
>> > > > > I am tring to work out a translation process, here are some
>> thoughts:
>> >
>> > > > > 1: 有待翻译的pod扔在TODO目录下。
>> > > > > 2: HANG下面是以前有人翻译但停滞的pod
>> > > > > 3: 如果有人翻译某个pod,则将之从TODO/HANG目录移至INPROGRESS,或者直接在INPROGRESS创建。
>> > > > > 4:
>> >
>> > >
>> 如果你想让其他人review你的翻译,翻译过程中不要删除英文,翻译结束在邮件列表里面发个邮件。觉得可以了就可以删除英文部分并将文件移至POD/CN目录
>> > > 。
>> > > > > 5: POD/CN目录下面的翻译文件中不要保留英文部分。
>> >
>> > > > > 各位有何建议?
>> >
>> > > > > 在 2011年11月3日 上午9:17,Fayland Lam <[email protected]>写道:
>> >
>> > > > >> for POD CN projecthttps://github.com/PerlChina/POD_CN, can we
>> borrow
>> > > > >> the code fromhttps://github.com/chromatic/modern_perl_book
>> >
>> > > > >> so that we can build html/pdf etc. and we need update the
>> original
>> > > POD to
>> > > > >> the latest version?
>> >
>> > > > >> Thanks
>> > > > >> --
>> > > > >> Fayland Lam //http://www.fayland.org/
>> >
>> > > > >> --
>> > > > >> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
>> > > > >> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > > >> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > > >> 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN
>> 访问此网上论坛。
>> >
>> > > > > --
>> > > > > woosley.xu.    http://twitter.com/redicaps
>> >
>> > > > >  --
>> > > > > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
>> > > > > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > > > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > > > 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN
>> 访问此网上论坛。
>> >
>> > > > --
>> > > > Fayland Lam //http://www.fayland.org/
>> >
>> > > --
>> > > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
>> > > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> > > 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN访问此网上论坛。
>> >
>> > --
>> > woosley.xu.    http://twitter.com/redicaps
>>
>> --
>> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
>> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
>> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>>
>>
>
>
> --
> ---------------------------
> Achilles Xu
>
>
>  --
> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>



-- 
woosley.xu.    http://twitter.com/redicaps

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

回复