Tom Lane wrote: > Alvaro Herrera <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> I very much doubt that the different spanishes are any different in the >> stemming rules, so there's no need for es_ES, es_PE, es_AR, es_CL etc; >> but in the case of portuguese I'm not so sure. Maybe there are other >> examples (like chinese, but I'm not sure how useful is tsearch for >> chinese). > >> And the .ISO8859-1 part you don't need at all if you accept that the >> files are UTF8 by design, as Tom proposed. > > Also, the problem we're dealing with here is mainly lack of > standardization of the encoding part of locale names. AFAIK, just about > everybody agrees on "es_ES", "ru_RU", etc; it's the part that comes > after that (if any) that is not too consistent across platforms.
That may have been true until we started supporting Windows... Swedish_Sweden.1252 is what I get on my machine, for example. Principle is the same, but values certainly aren't. //Magnus ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 7: You can help support the PostgreSQL project by donating at http://www.postgresql.org/about/donate