Hi Denis,

On Mon, Jun 25, 2012 at 6:06 PM, Denis Kudriashov <[email protected]>wrote:

> Hello.
>
> What is responsibility of environments (russian, japanese) classes.
> Why its needed? Why converter classes not enough?
>
> For example, I can write russian text at workspace without setting any
> specific russian environment. I only need specific fonts for this.
>
>
Without being an expert, what I can see is that LanguageEnvironments are a
kind of facade/factory of Charset, Encoding, Locales, Fonts... So, Greek
environment should provide you all the correct configuration to do greek
stuff...


>
> 2012/6/25 Guillermo Polito <[email protected]>
>
>> Hi guys,
>>
>> I'm trying to understand the Multilingual packages to get things a bit
>> more reorganized. This way we can start to have a simpler and
>> understandable kernel. So,
>>
>> - We have all environments(greek, chinese, japanese, korean, russian...)
>> in the same package.  Each environment has it's associated charset, and
>> text converter, which are in different packages.  Also, each text converter
>> has a table of conversions between unicode and the encoding. But all
>> converters are together, and all charsets are together.
>>
>> What about putting related things together? I mean, japanese converter
>> with japanese environment with japanese charset in one package. Same with
>> russian, korean, chinese...  Does it make sense?  This way we should be
>> able to unload one of them if we do not really need it.
>>
>> - MultiByteFileStream and MultiByteBinaryOrTextStream are inside
>> Multilingual-TextConversion?  Even, they do the same on top of a file or a
>> memory stream of bytes (or they say so in the comment :^D )...
>>
>> What about merging them? using a decorator? They have a lot in common...
>> :/  Put them in a different package?
>>
>> - Just curious. ImmPlugin is working or shipped with vms? Not for macos,
>> because there is no macos implementation. Then, the class comment says:
>>
>> *"On Windows, the plugin is not provided in the shipped VM's, and its
>> current whereabouts are uncertain.
>>
>> On Unix, the only implemented behaviour is setting the position when
>> over-the-spot precomposition of characters is the current mode.
>>
>> In the VM, the mode is chosen to the first available valid mode returned
>> by the X Server, so whether this is actually relevant at all depends on the
>> X Server.*"
>>
>> So, does someone use it and see value on keeping it?
>>
>>
>> Guille
>>
>
>

Reply via email to