Author: shadzik Date: Wed Jul 12 00:18:25 2006 New Revision: 7507 Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po Log: - 60%
Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po ============================================================================== --- bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po (original) +++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po Wed Jul 12 00:18:25 2006 @@ -1930,175 +1930,175 @@ #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:71 msgid "Source device (may be disk device, partition, ftp address)" -msgstr "Installations Quelle. Es kann ein Cdrom Laufwerk, ein Partition, Ftp Addresse...sein" +msgstr "Installations Quelle. Es kann ein Cdrom Laufwerk, eine Partition, Ftp Addresse...sein" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:75 msgid "Filesystem type of source of installation" -msgstr "Typ systemu plików źródła instalac:wji" +msgstr "Dateisystem der Installations Quelle" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:80 msgid "Dirpath to source of installation" -msgstr "Ścieżka do źródła dystrybucji" +msgstr "Verzeichnisspfad zur Installations Quelle" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:94 msgid "HTTP/FTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP/FTP" +msgstr "HTTP/FTP Proxy" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:98 msgid "Additional sources of RPMS" -msgstr "Dodatkowe źródła pakietów RPM" +msgstr "Zusätzliche RPM Quellen" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:100 msgid "Other options" -msgstr "Inne opcje" +msgstr "Andere Optionen" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:101 msgid "List of kernel modules for IDE/SCSI/SATA adapters" -msgstr "Lista modułów jądra dla adapterów IDE/SCSI/SATA" +msgstr "Kernel Modul Liste für IDE/SCSI/SATA Adapter" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:102 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:154 msgid "Try to enable DMA for IDE devices during installation" -msgstr "Spróbuj włączyć DMA dla urządzeń IDE na czas instalacji" +msgstr "Versuche DMA bei IDE für die Zeit der Installation einzuschalten" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:103 msgid "PCMCIA controller, if you have any" -msgstr "Adapter PCMCIA, jeśli posiadasz taki" +msgstr "PCMCIA Adapter, falls du einen besitzt" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:105 msgid "Which installer use to install RPM packages" -msgstr "Który instalator użyć do instalacji pakietów RPM" +msgstr "Welchen Installer benutzen um RPMS zu installieren" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:106 msgid "Whether to install documentation" -msgstr "Czy instalować dokumentację" +msgstr "Ob man die Dokumentation mit installieren soll" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:107 msgid "Which languages to install" -msgstr "Jakie języki zainstalować" +msgstr "Welche Sprachen soll ich installieren" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:108 msgid "Version of kernel to be installed" -msgstr "Wersja jądra która ma zostać zainstalowana" +msgstr "Kernel Version die installiert werden soll" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:109 msgid "Which kernel to install, SMP or UP" -msgstr "Wersja jądra do zainstalowania, SMP lub UP" +msgstr "Welchen Kernel soll ich installieren, SMP oder UP" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:111 msgid "Other systems on this box" -msgstr "Inne systemy na tym komputerze" +msgstr "Andere Systeme auf diesen Rechner" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:112 msgid "Device to which install bootloader" -msgstr "Urządzenia na których zainstalować bootloader" +msgstr "Gerät auf dem der Bootloader installiert werden soll" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:114 msgid "Destination options" -msgstr "Opcje dla dysków docelowych" +msgstr "Optionen der Ziel-Festplatten" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:115 msgid "List of hard disks to install on" -msgstr "Lista dysków na których chcesz instalować (docelowych)" +msgstr "Liste der Festplatten auf denen du installieren willst" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:116 msgid "What to do with partitions of proper disks?" -msgstr "Co zrobić z partycjami na poszczególnych dyskach?" +msgstr "Was soll ich mit den Partitionen auf den Festplatten machen?" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:119 msgid "Destination partitions options" -msgstr "Opcje docelowych partycji" +msgstr "Optionen der Ziel-Partitionen" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:134 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:136 msgid "Partition" -msgstr "Partycja" +msgstr "Partition" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:138 msgid "Partition size (in megabytes or percents)" -msgstr "Rozmiar partycji (w megabajtach lub procentach)" +msgstr "Partitionsgrösse (in Megabytes oder Prozent)" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:140 msgid "Format partition?" -msgstr "Formatować partycję?" +msgstr "Soll ich die Partition formatieren?" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:141 msgid "Extra options to format program (for experts)" -msgstr "Dodatkowe parametry dla program zakładającego system plików" +msgstr "Zusätzliche Optionen für das Formatierungsprogramm (nur für Experten)" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:142 msgid "Partition mounting options" -msgstr "Opcje mountowania partycji" +msgstr "Mounting Optionen für die Partitionen" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:148 msgid "_c_r_e_a_t_e new partition entry" -msgstr "_d_o_d_a_j nowy wpis dla partycji" +msgstr "_l_e_g_e neuen Eintrag für Partition an" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:149 msgid "_d_e_l_e_t_e last partition entry" -msgstr "_s_k_a_s_u_j ostatni wpis" +msgstr "_l_ö_s_c_h_e letzten Eintrag" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:163 msgid "validation" -msgstr "sprawdzanie" +msgstr "Validierung" #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:182 msgid "To be corrected" -msgstr "Do poprawienia" +msgstr "Zur Korrektur" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:314 msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "Bitte warten..." #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:332 msgid "Ary you sure to remove %s?" -msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć %s?" +msgstr "Bist du sicher dass du %s löschen willst?" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:355 msgid "Enter new size of partition (in megabytes):" -msgstr "Wprowadź nową wielkość partycji (w megabajtach):" +msgstr "Gebe neue Grösse der Partition ein (in Megabytes):" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:392 msgid "Linear RAID simply concatenates devices. They are filled " -msgstr "Liniowy RAID po prostu złącza urządzenia. Są one wypełniane " +msgstr "Linearer RAID verbindet einfach Festplatten. Sie werden ausgefüllt " #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:393 msgid "sequentially. Read performance might increase compared to" -msgstr "po kolei. Wydajność odczytu może wzrosnąć w porównaniu do" +msgstr "eine nach der anderen. Die Leseleistung kann sich erhöchen im Vergleich" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:394 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:400 msgid "single drive." -msgstr "pojedynczego dysku." +msgstr "zu einer Festplatte." #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:396 msgid "RAID level 0 is like linear except writes are done in parallel," -msgstr "RAID poziomu 0 jest jak liniowy oprócz tego, że zapisy są wykonywane" +msgstr "Der Level 0 RAID ist wie der Lineare, nur dass das Schreiben Parallel verläuft" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:397 msgid "so all devices are filled to the same size. Devices doesn't have " -msgstr "równolegle więc urządzenia są wypełnione do tej samej wielkości." +msgstr "so dass beide Geräte gleich gefüllt werden." #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:398 msgid "to be of the same size, but should be. It is fastest software RAID," -msgstr "Urządzenia nie muszą być tej samej wielkości, ale powinny być. Jest to" +msgstr "Die Geräte müssen nicht gleichgross sein, sollten sie aber. Es ist" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:399 msgid "read/write speed is roughly number-of-devices times better then" msgstr "" -"najszybszy programowy RAID, prędkość jest około n=ilość-urządzeń większa" +"der schnellste Software RAID, die Geschwindigkeit ist ca. n=Anzahl_der_Geräte grösser als" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:402 msgid "RAID 1 is mirroring, devices need to be the same size." -msgstr "RAID 1 to mirroring, urządzenia muszą być tej samej wielkości." +msgstr "RAID 1 ist eine Spiegellung, Geräte müssen der selben Grösse sein." #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:404 msgid "RAID 4 is much like RAID 5 except is uses just one disk for parity" -msgstr "RAID 4 jest jak RAID 5 z wyjątkiem tego, że używa jednego dysku" +msgstr "RAID 4 ist wie RAID 5 mit dem Unterschied dass es nur eine Festplatte benutzt" #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:405 msgid "information, making it bottleneck." -msgstr "dla informacji o parzystości, robiąc z niego wąskie gardło." +msgstr "für die Parität, indem es ein Bottleneck daraus macht." #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:407 msgid "RAID 5 can be used on 3 or more devices of the same size. If one of" _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
