Boas, ok. Já estou a traduzir o caso português do Pinhel. Nesta altura, só faltam mesmo os casos de estudo. Não consigo acelerar mais por causa da internet. lol Depois do que falta podemos "sentar" e falar melhor na revisão dos termos, e podemos coordenar para rever ficheiro a ficheiro.
Também me apercebi que ficheiros que carreguei ele não aceitava mas passava as strings para sugestões o que tornou mais fácil finalizar alguns dos ficheiros. Existem também alguns que parecem estarem numa versão embrionária e ainda não têm texto, só títulos. Abraço ----- http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar _____________________________________________________________________ "A palavra impossível é uma expressão infeliz; nada se pode esperar daqueles que a usam frequentemente" [Carlyle, Thomas] -- View this message in context: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Novo-site-do-QGIS-Traducao-tp5079210p5080246.html Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
