Hi, I have made an Update for de.po to rev148. There where some strings missing (gnome-power-manager, pcscd, hal, long-term and 5 minute acpi), one typo (detalllierte) und one missing '>'. I have cleaned die fuzzy strings also.
Greetings Martin
# translation of de.po to deutsch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Johannes Engel <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Johannes Engel <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Friedrich Oslage <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-25 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 12:23+0100\n" "Last-Translator: Martin Kortmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: deutsch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: \\\\router\\martin\\powertop15\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \\\\router\\martin\\powertop15\n" #: \\router\martin\powertop15/cpufreq.c:116 msgid "" "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie den Ondemand Regulator durch: \n" " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" #: \\router\martin\powertop15/cpufreq.c:118 msgid " O - enable Ondemand governor " msgstr " O - Ondemand Regulator aktivieren" #: \\router\martin\powertop15/display.c:109 msgid " Q - Quit " msgstr " Q - Beenden" #: \\router\martin\powertop15/display.c:110 msgid " R - Refresh " msgstr " R - Aktualisieren" #: \\router\martin\powertop15/display.c:185 #, c-format msgid "no ACPI power usage estimate available" msgstr "Keine ACPI Stromverbrauch-Schätzung verfügbar" #: \\router\martin\powertop15/display.c:190 #, c-format msgid "Power usage (ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" msgstr "Stromverbrauch (Schätzung nach ACPI-Daten): %5.1f W (%3.1f Stunden verbleibend)" #: \\router\martin\powertop15/display.c:194 #, c-format msgid "(long term: %5.1f W, %3.1f hours)" msgstr "(Langzeitschätzung: %5.1f W, %3.1f Stunden)" #: \\router\martin\powertop15/display.c:197 #, c-format msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" msgstr "Stromverbrauch (5 Minuten ACPI-Schätzung): %5.1f W (%3.1f Stunden verbleibend)" #: \\router\martin\powertop15/display.c:214 #, c-format msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f" msgstr "Aufwachen pro Sekunde : %4.1f" #: \\router\martin\powertop15/display.c:225 msgid "Top causes for wakeups:" msgstr "Häufigste Ursachen für das Aufwachen:" #: \\router\martin\powertop15/display.c:238 msgid "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS kernel option\n" msgstr "Keine detaillierte Statistik verfügbar; aktivieren Sie CONFIG_TIMER_STATS in Ihrem Kernel\n" #: \\router\martin\powertop15/display.c:239 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" msgstr "Diese Option befindet sich im Abschnitt \"Kernel Debugging\" der Kernel-Konfiguration\n" #: \\router\martin\powertop15/display.c:240 msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" msgstr "(verfügbar über CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in der .config Datei)\n" #: \\router\martin\powertop15/display.c:241 msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" msgstr "Achtung: Das funktioniert erst ab Kernel 2.6.21\n" #: \\router\martin\powertop15/display.c:243 msgid "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" msgstr "Keine detaillierte Statistik verfügbar; PowerTOP benötigt root-Rechte um diese anzuzeigen\n" #: \\router\martin\powertop15/bluetooth.c:128 msgid "" "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following command:\n" " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as well.\n" msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren Sie die ungenutzte Bluetooth-Schnittstelle mit folgendem Befehl:\n" " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" "Bluetooth ist eine Funktechnologie, die zum einen Strom verbraucht und zum anderen auch die USB-Schnittstelle belastet.\n" #: \\router\martin\powertop15/bluetooth.c:130 msgid " B - Turn Bluetooth off " msgstr " B - Bluetooth ausschalten" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:399 #, c-format msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" msgstr "Sie müssen PowerTOP als Benutzer root ausführen, um alle Daten sehen zu können\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:400 #, c-format msgid "Collecting data for %i seconds \n" msgstr "Sammle Daten für %i Sekunden \n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:452 #, c-format msgid "< Detailed C-state information is only available on Mobile CPUs (laptops) >\n" msgstr "< Detaillierte Informationen über den C-Status sind nur für Mobilprozessoren verfügbar. >\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:454 #, c-format msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n" msgstr "< Der Prozessor war zu 100%% ausgelastet, hat also keinen C-Status erreicht >\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:459 #, c-format msgid "Cn\t Avg residency (%is)\tLong term residency avg\n" msgstr "Cn\t Verweildauer (%is) \tMittlere Verweildauer\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:460 #, c-format msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" msgstr "C0 (Prozessor läuft) (%4.1f%%)\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:470 #, c-format msgid "C%i\t\t%5.1fms (%4.1f%%)\t\t\t%5.1fms\n" msgstr "C%i\t\t%5.1fms (%4.1f%%)\t\t\t%5.1fms\n" #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:591 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" "save approximately 1 Watt of power." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_USB_SUSPEND in Ihrem Kernel.\n" "Diese deaktiviert automatisch UHCI USB, sobald es nicht benutzt wird\n" "und kann bis zu 1 Watt Leistung sparen." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:593 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration option.\n" "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" "giving you performance when it is needed." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND Ihres Kernels.\n" "Dieser Regulator minimiert den Stromverbrauch des Prozessors,\n" "wenn er nicht ausgelastet ist." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:595 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_NO_HZ Ihres Kernels.\n" "Das ist nötig, um überaupt längere Ruhezeiten des Prozessors zu erzielen." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:597 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET kernel configuration option.\n" "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 miliseconds for \n" "some housekeeping tasks." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_HPET Ihres Kernels.\n" "Ohne HPET wacht der Kernel den Prozessor alle 20ms auf für kleinere Aufgaben." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:602 msgid "" "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration option.\n" "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" "and can save approximately half a Watt of power." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die Option CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE Ihres Kernels.\n" "Das deaktiviert den Sound-Codec, wenn er nicht benötigt wird\n" "und spart ca. 0,5 Watt Leistung." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:606 msgid "" "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than needed." msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren Sie die Option CONFIG_IRQBALANCE Ihres Kernels.\n" "Der Kernel-eigene Irqbalancer ist veraltet und ineffizient." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:611 #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:615 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" "not very efficient and costs a significant amount of battery life." msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'beagle'.\n" "Beagle indiziert die Dateien Ihres Computers für die Suche, reduziert dafür aber signifikant Ihre Akkulaufzeit." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:621 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" "Despite its name, some versions of gnome-power-manager end up costing more power \n" "than it'll ever save." msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie den 'gnome-power-manager'.\n" "Entgegen ihrer Bezeichnung verbrauchen einige Versionen des gnome-power-manager mehr Energie\n" "als sie einsparen." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:627 msgid "" "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" "and your processor out of deeper powersave states." msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren oder entfernen Sie 'pcscd'.\n" "pcscd tendiert dazu, zu verhindern, das das USB subsystem in den Energiesparmodus\n" "wechseln kann. Damit kann auch die CPU in keinen tieferen Energiesparmodus schalten." #: \\router\martin\powertop15/powertop.c:634 msgid "" "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: hal-stop-polling /dev/scd0\n" "'hal' is the component that auto-opens a file browser when you plug in a CD\n" "but disables SATA power saving from kicking in." msgstr "Vorschlag: Hindern sie durch Ausführen von: \"hal_stop_polling /dev/scd0\" hal daran ständig das CD-Laufwerk abzufragen. hal ist eine Komponente, die nach dem einlegen einer CD automatisch einen Dateimanager startet. Dieses abfagen verhindert den SATA Energiesparmodus." #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:60 msgid "" "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie den Laptop-Modus mit folgendem Befehl:\n" " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:61 msgid " L - enable Laptop mode " msgstr " L - Laptop-Modus aktivieren" #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:90 msgid "" "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" msgstr "" "Vorschlag: Deaktivieren Sie den NMI Wächter indem Sie folgenden Befehl ausführen:\n" " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" "Der NMI Wächter ist ein Kernel Debug-Mechanismus um Deadlocks aufzuspüren" #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:92 msgid " N - Turn NMI watchdog off " msgstr " N - NMI Wächter ausschalten" #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:118 msgid "" "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" "have much longer sleep intervals." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie HPET (Multimedia Timer) in Ihrem BIOS oder benutzen \n" "Sie den Kernel-Patch um HPET zu erzwingen. HPET Unterstützung erlaubt Linux \n" "längere Ruhepause zu haben." #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:151 msgid "" "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" "or by passing power_save=1 as module parameter." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die AC97 Stromsparfunktionen indem Sie folgenden Befehl ausführen:\n" " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" "oder indem Sie power_save=1 dem Modul als Parameter übergeben." #: \\router\martin\powertop15/misctips.c:153 msgid " A - Turn AC97 powersave on " msgstr " A - AC97 Stromsparfunktionen einschalten" #: \\router\martin\powertop15/wireless.c:97 #, c-format msgid "" "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following command:\n" " iwpriv %s set_power 5 \n" "This will sacrifice network performance slightly to save power." msgstr "" "Vorschlag: Aktivieren Sie die WLAN Stromsparfunktionen indem Sie folgenden Befehl ausführen:\n" " iwpriv %s set_power 5 \n" "Dadurch entstehen EinbuÃen in der Netzwerk-Geschwindigkeit um Strom zu sparen." #: \\router\martin\powertop15/wireless.c:100 msgid " W - Enable wireless power saving " msgstr " W - WLAN Stromsparfunktionen aktivieren "
_______________________________________________ Power mailing list [email protected] http://www.bughost.org/mailman/listinfo/power
