Oops, my appologies to Wayne and especially the list for cluttering - my
message was intended to go only to Wayne and not the whole list ;-)

---marlyse

-------------- original message(s) follows --------------

>Marlyse Comte [EMAIL PROTECTED] on Tuesday, November 4, 2003 stated:
>
>
>>>-- 
>>>sans la Musique la Vie serait une Erreur
>>>Without music, life would be a serious mistake.
>>>- Frederich Nietzsche
>>
>>i noticed an error in the translation of the quote you where using. the
>>word serious is too much, it just should be (literally translated):
>>
>>without music, life would be a mistake.
>>
>>---marlyse
>>
>
>Interesting. The English translation of this had serious in it. The
>French translation comes from a t-shirt a friend of mine sent me from
>France. I really don't even know what language Nietzsche wrote the
>original in (Russian, German?). If anybody has any ideas or has seen
>another translation of that included this quote I'd love to know!
>
>Marlyse - Thanks for bringing this to my attention. Since the word
>serious isn't in the French I'll remove it from the English (despite my
>surname, I don't speak French -- Although I do know some latin. However,
>the Pope hasn't called to talk to me, so I haven't been able to use it in
>years). 
>
>Wayne
>
>---
>Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.
>- Mark Twain
>
>Live DAT & Music Page: http://homepage.mac.com/wayneb/
>Wayne's Music Calendar: http://ical.mac.com/wayneb/Music
>PowerMail AppleScript Archives: http://homepage.mac.com/wayneb/powermail.html
>
>Music Currently playing:
>

---marlyse


Reply via email to