Oops, my appologies to Wayne and especially the list for cluttering - my message was intended to go only to Wayne and not the whole list ;-)
---marlyse -------------- original message(s) follows -------------- >Marlyse Comte [EMAIL PROTECTED] on Tuesday, November 4, 2003 stated: > > >>>-- >>>sans la Musique la Vie serait une Erreur >>>Without music, life would be a serious mistake. >>>- Frederich Nietzsche >> >>i noticed an error in the translation of the quote you where using. the >>word serious is too much, it just should be (literally translated): >> >>without music, life would be a mistake. >> >>---marlyse >> > >Interesting. The English translation of this had serious in it. The >French translation comes from a t-shirt a friend of mine sent me from >France. I really don't even know what language Nietzsche wrote the >original in (Russian, German?). If anybody has any ideas or has seen >another translation of that included this quote I'd love to know! > >Marlyse - Thanks for bringing this to my attention. Since the word >serious isn't in the French I'll remove it from the English (despite my >surname, I don't speak French -- Although I do know some latin. However, >the Pope hasn't called to talk to me, so I haven't been able to use it in >years). > >Wayne > >--- >Get your facts first, and then you can distort them as much as you please. >- Mark Twain > >Live DAT & Music Page: http://homepage.mac.com/wayneb/ >Wayne's Music Calendar: http://ical.mac.com/wayneb/Music >PowerMail AppleScript Archives: http://homepage.mac.com/wayneb/powermail.html > >Music Currently playing: > ---marlyse

