Marlyse Comte [EMAIL PROTECTED] on Tuesday, November 4, 2003 stated:

>>-- 
>>sans la Musique la Vie serait une Erreur
>>Without music, life would be a serious mistake.
>>- Frederich Nietzsche
>
>i noticed an error in the translation of the quote you where using. the
>word serious is too much, it just should be (literally translated):
>
>without music, life would be a mistake.
>
>---marlyse
>

Interesting. The English translation of this had serious in it. The
French translation comes from a t-shirt a friend of mine sent me from
France. I really don't even know what language Nietzsche wrote the
original in (Russian, German?). If anybody has any ideas or has seen
another translation of that included this quote I'd love to know!

Marlyse - Thanks for bringing this to my attention. Since the word
serious isn't in the French I'll remove it from the English (despite my
surname, I don't speak French -- Although I do know some latin. However,
the Pope hasn't called to talk to me, so I haven't been able to use it in
years). 

Wayne

---
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.
- Mark Twain

Live DAT & Music Page: http://homepage.mac.com/wayneb/
Wayne's Music Calendar: http://ical.mac.com/wayneb/Music
PowerMail AppleScript Archives: http://homepage.mac.com/wayneb/powermail.html

Music Currently playing:


Reply via email to