Hola nuevos traductores, me uno para daros la bienvenida. Alejandro, no he visto el archivo convenciones.txt, por favor mandame una copia Rafael
Alejandro Ayuso escribió: > Hola José > > Welcome, I'm Alejandro, one of the two volunteers translating the book > to ES. First, let me put you up to date on our progress. > > Chapters 00, 01 and 02 are ready. Yesterday I finished reviewing them > all trying to find problems and fixing them, so I'm pretty happy with > all except some issues that I still haven't been able to figure out. > > Right now, I'm working on ch03 and Rafael is with ch04 so if you want > to start with ch05 or any of the Appendix go for it as soon as you've > got your problems with SVN ready. > > There's a file named convenciones.txt where I've been translating some > commonly used expressions so we can have a reference that will enable > us to be consistent through the book. For example, open source > software can be translated in many ways, so it's the best if we stick > to a few translations like: software open source, software código > abierto, etc. > > I don't know if Rafael has seen this file and his thoughts about it > are welcome. > > Anyway, welcome and thanks for the help. > > Bye! > > ================================================ > Alejandro Ayuso > ================================================ > Systems Engineer > Linux User: 438022 > My Blog: > monocaffe.blogspot.com > > > ----- Mensaje original ---- > De: José Manuel Puerta <[EMAIL PROTECTED]> > Para: [email protected] > Enviado: martes, 7 de agosto, 2007 9:07:29 > Asunto: Starting with translation to Spanish > > Hello all, > _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
