Hola nuevos traductores,

me uno para daros la bienvenida.
Alejandro, no he visto el archivo convenciones.txt, por favor mandame 
una copia
Rafael



Alejandro Ayuso escribió:
> Hola José
>
> Welcome, I'm Alejandro, one of the two volunteers translating the book 
> to ES. First, let me put you up to date on our progress.
>
> Chapters 00, 01 and 02 are ready. Yesterday I finished reviewing them 
> all trying to find problems and fixing them, so I'm pretty happy with 
> all except some issues that I still haven't been able to figure out.
>
> Right now, I'm working on ch03 and Rafael is with ch04 so if you want 
> to start with ch05 or any of the Appendix go for it as soon as you've 
> got your problems with SVN ready.
>
> There's a file named convenciones.txt where I've been translating some 
> commonly used expressions so we can have a reference that will enable 
> us to be consistent through the book. For example, open source 
> software can be translated in many ways, so it's the best if we stick 
> to a few translations like: software open source, software código 
> abierto, etc.
>
> I don't know if Rafael has seen this file and his thoughts about it 
> are welcome.
>
> Anyway, welcome and thanks for the help.
>
> Bye!
>  
> ================================================
> Alejandro Ayuso
> ================================================
> Systems Engineer
> Linux User: 438022
> My Blog:
> monocaffe.blogspot.com
>
>
> ----- Mensaje original ----
> De: José Manuel Puerta <[EMAIL PROTECTED]>
> Para: [email protected]
> Enviado: martes, 7 de agosto, 2007 9:07:29
> Asunto: Starting with translation to Spanish
>
> Hello all,
>


_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to