Hello, Sebastian, you mean a bug tracker for translation? The idea is interesting but probably overkill for this project.
Ari On 8/17/07, Sebastian Menge <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Fri, 17 Aug 2007 10:21:35 +0200 schrieb Manuel Barkhau: > > >> Am I correct in thinking that some translations are nearly complete? > > I guess you could currently read the German version and get the jist of > > it, which is not to say it would be an entirely pleasant experience, > > Right. Would it be an idea to give readers the chance to comment on the > pages? Im not sure with this one, but here's what I imagine: > > 1. Reader finds translation on the homepage > 2. starts to read, finds unpleasant things. > 3. fills out a html-form on the same page > 4. Translators on this list review the comments, fix them, > 5. Something has to be done with old comments: delete or answer "fixed" > > It's a bit vague, but that way many ppl could contribute: No mailinglist, > docbook or editing needed, just their language and submitting a html form. > > I have absolutely no idea about the technical side :-) Things that come > to my mind are blogs or wikis. No idea how to integrate that with the > static html... > > Sebastian. > > > _______________________________________________ > Producingoss-translators mailing list > [email protected] > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators > _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
