Hello,

Sebastian, you mean a bug tracker for translation?
The idea is interesting but probably overkill for this project.

Ari

On 8/17/07, Sebastian Menge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Fri, 17 Aug 2007 10:21:35 +0200 schrieb Manuel Barkhau:
>
> >> Am I correct in thinking that some translations are nearly complete?
> > I guess you could currently read the German version and get the jist of
> > it, which is not to say it would be an entirely pleasant experience,
>
> Right. Would it be an idea to give readers the chance to comment on the
> pages? Im not sure with this one, but here's what I imagine:
>
> 1. Reader finds translation on the homepage
> 2. starts to read, finds unpleasant things.
> 3. fills out a html-form on the same page
> 4. Translators on this list review the comments, fix them,
> 5. Something has to be done with old comments: delete or answer "fixed"
>
> It's a bit vague, but that way many ppl could contribute: No mailinglist,
> docbook or editing needed, just their language and submitting a html form.
>
> I have absolutely no idea about the technical side :-) Things that come
> to my mind are blogs or wikis. No idea how to integrate that with the
> static html...
>
> Sebastian.
>
>
> _______________________________________________
> Producingoss-translators mailing list
> [email protected]
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
>

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to