Hello, It seems cumbersome at least. Would you have a list of 50 translators inside a copyright note? How about simple contributors, not considered translators? I think it is enough to name translators near the Title.
Ari Constancio On 8/20/07, José Manuel Puerta <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello everybody. > > That is a question that I would like to make. When translating part of > the text, in this case to Spanish, I have included myself in > the translation list (book.xml) but I haven't in the Copyright section. > Should we add our name there as well? > > regards, > JosÃ(c) > > [EMAIL PROTECTED] escribió: > > Author: francisco > > Date: Mon Aug 20 03:51:49 2007 > > New Revision: 1039 > > > > Log: > > Actualización de book.xml. Por cierto, veo que alguna personas se han > > añadido como traductores pero no se han añadido al Copyright. En teorÃa > > todos deberÃan estar ahÃ, no? > > > > Modified: > > trunk/es/book.xml > > > > Modified: trunk/es/book.xml > > ============================================================================== > > --- trunk/es/book.xml (original) > > +++ trunk/es/book.xml Mon Aug 20 03:51:49 2007 > > @@ -1,4 +1,4 @@ > > -<?xml version="1.0"?> > > +<?xml version="1.0"?> > > <!DOCTYPE book SYSTEM "../tools/dtd/dblite.dtd" > > [ > > <!ENTITY dedication SYSTEM "dedication.xml"> > > @@ -20,8 +20,8 @@ > > ]> > > > > <book id="poss" lang="es"> > > -<title>Producing Open Source Software</title> > > -<subtitle>How to Run a Successful Free Software Project</subtitle> > > +<title>Producir Software de Código Abierto</title> > > +<subtitle> Como Llevar a Buen Puerto un Proyecto de Código > > Libre</subtitle> > > > > <bookinfo> > > <edition>1.0</edition> > > @@ -38,12 +38,15 @@ > > <author><firstname>Pedro Andrï¿Å"s</firstname><surname>Bonilla > > Polo</surname> > > <contrib>(Translator)</contrib></author> > > <author><firstname>Aldo</firstname><surname>Vadillo Batista</surname> > > - <contrib>(Translator)</contrib></author> > > + <contrib>(Translator)</contrib></author> > > + <author><firstname>Francisco</firstname><surname>Urbano > > GarcÃa</surname> > > + <contrib>(Translator)</contrib></author> > > </authorgroup> > > <editor><firstname>Andy</firstname><surname>Oram</surname></editor> > > <pagenums>272 pages</pagenums> > > <!-- <pubdate>2005</pubdate> --> > > - <copyright><year>2005, 2006, 2007</year><holder>Karl Fogel, Rafael > > Martilotti, Alejandro Ayuso, under a CreativeCommons Attribution-ShareAlike > > (3.0) license</holder></copyright> > > + <copyright><year>2005, 2006, 2007</year><holder>Karl Fogel, Rafael > > Martilotti, Alejandro Ayuso, > > + Francisco Urbano GarcÃa under a CreativeCommons Attribution-ShareAlike > > (3.0) license</holder></copyright> > > </bookinfo> > > > > <!-- External entity refs --> > > > > _______________________________________________ > > Producingoss-translators mailing list > > [email protected] > > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ************************************************************************************************************************************************ > *La información contenida en este mensaje de correo electrónico es > confidencial y puede revestir el carácter de reservada. * > *Está dirigida exclusivamente a la persona destinataria. > * > *El acceso o cualquier uso por parte de cualquier otra persona de este > mensaje no están autorizados y pueden ser ilegales.* > *Si no es Ud. la persona destinataria, le rogamos que proceda a borrarlo. > * > *The information in this e-mail is confidential and may be legally > privileged. > * > *It is intended solely for the addressee. > > * > *Access or any use by any other person to this Internet e-mail is not > authorised and may be unlawful. * > *If you are not the intended recipient, please delete this e-mail. > * > ************************************************************************************************************************************************ > > _______________________________________________ > Producingoss-translators mailing list > [email protected] > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators > > > _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
