> That passage is variously translated, some of these soften it quite > a bit: > > http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2014:26;&version=65; > http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2014:26;&version=51; > http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2014:26;&version=46; > http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2014:26;&version=78; > http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2014:26;&version=74; > > Of course, none of the left wing news outlets slant the news to > their agenda, > always being the models of objectivity.
Of course, no bible publisher would slant translations to pander to Christians with simplistic beliefs to reflect what they *wish* the bible said, rather than what scholars say that the words *actually* say. The "New Life" version; the "Contemporary English" version, what pabulum. Ken _______________________________________________ Post Messages to: [email protected] Subscription Maintenance: http://leafe.com/mailman/listinfo/profox OT-free version of this list: http://leafe.com/mailman/listinfo/profoxtech Searchable Archive: http://leafe.com/archives/search/profox This message: http://leafe.com/archives/byMID/profox/[EMAIL PROTECTED] ** All postings, unless explicitly stated otherwise, are the opinions of the author, and do not constitute legal or medical advice. This statement is added to the messages for those lawyers who are too stupid to see the obvious.

