Hi The concept is about a place that stores content not accepted for the production database yet and awaiting a manual action ( approval/partial approval or rejection). At the moment it is used during the OAI harvesting process to put records that have not been accepted automatically nor rejected. I do not know what word is the most appropriate in French.
cheers Piotr 2010/3/2 Ferran Jorba <[email protected]>: > Hello, > > sorry to bother, but I don't know what 'holding pen' means, and how to > translate it into Catalan and Spanish. Does anybody have a tentative > translation into similar languages like French, Italian or Portuguese? > > Thanks, > > Ferran >
