Hi

The concept is about a place that stores content not accepted for the
production database yet and awaiting a manual action (
approval/partial approval or rejection). At the moment it is used
during the OAI harvesting process to put records that have not been
accepted automatically nor rejected. I do not know what word is the
most appropriate in French.

cheers
Piotr

2010/3/2 Ferran Jorba <[email protected]>:
> Hello,
>
> sorry to bother, but I don't know what 'holding pen' means, and how to
> translate it into Catalan and Spanish.  Does anybody have a tentative
> translation into similar languages like French, Italian or Portuguese?
>
> Thanks,
>
> Ferran
>

Reply via email to