ndeboost tetap saja bungkam soal Qs 4: 82 yang dimasaalaahkan oleh
"sebuah.kenyataan"


--- In [email protected], "ndeboost" <rambitese...@...> wrote:
>
> "......Keknya nT dari Kimia lompat kuliah ke Bahasa Latin."
> Kan hanya "kalik" bin "keknya"? Jadi kalau ga demikan ya gpp
> 
> BTW-BOT
> Bisa respons postingannya nDeboost? Si @G-Pret sdh ketawa
> termehek mehek mengira macem-macem.
> 
> Yang nDeboost ingin tahu,  seperti yang kopasa-an dibawah 
> yang adalah sebagai repon ke postingan nT sebelumnya:
> 
> "............
> "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur 
> Kimia yang diambil dari bahasa Latin. .."
> 
> nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT 
> diatas.
> Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via 
> analogi ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi 
> @teddy s. atau memang originalnya dari para penerjemah 
> Alkitab?
> 
> Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya 
> "bukan kreasi @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau 
> "ya benar, semata-mata kreasi/opininya @teddy s"..........."
> 
> Kalau ada kesulitan menjawab, salah satu penggalan kalimat 
> diatas
> dicopy-paste saja.
> 
> Terimakasih.
> 
> 
> 
>  "--- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> >
> > Tidak ada yang melompat dari Kimia ke bahasa Latin.
> > Masalahnya pelajaran bahasa Latin sayangnya tidak diajarkan di Indonesia, 
> > padahal pelajaran bahasa Latin masih diajarkan di AS, Australia dan 
> > negara-negara lainnya. 
> > http://www.theage.com.au/national/education/latin-lovers-20090517-b7fw.html?page=-1
> > 
> > Jika bahasa Latin dengan sangat-sangat amat disayangkan tidak diajarkan di 
> > Indonesia, maka bagi murid-murid jurusan IPA di SMA masih bisa mengenal 
> > nama-nama yang diambil dalam bahasa Latin pada pelajaran ilmu Kimia. 
> > Nama-nama tersebut tentu diikuti dengan aturan cara penulisan dan 
> > pelafalannya di mana tiap-tiap bahasa punya aturan ini.
> > 
> > Seperti dijelaskan pada situs yang telah diberikan, pada zaman Kekaisaran 
> > Romawi, orang-orang hanya menggunakan 23 huruf dari alfabet Latin yang 
> > sekarang, yaitu:
> > 
> > A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
> > 
> > Pada situs yang sama juga dijelaskan bahwa huruf I dan V bisa dipergunakan 
> > sebagai vokal maupun konsonan. Juga disebutkan bahwa huruf U merupakan 
> > varian huruf V dan dalam bahasa Latin bunyi /u/ dituliskan dalam bentuk 
> > huruf V.
> > 
> > Sebagai contoh adalah sebuah nama yang sangat terkenal, yaitu:
> > Gaius Iulius Caesar (Classical Latin: GAIVS IVLIVS CÆSAR)
> > http://en.wikiquote.org/wiki/Julius_Caesar
> > 
> > Sekarang kita lanjutkan dengan pelafalannya yang keterangannya bisa dibaca 
> > sendiri pada: 
> > http://forumancientcoins.com/Articles/Latin/latin_pronunciation_guide.htm
> > 
> > Pada situs tersebut dijelaskan bahwa pelafalan nama Iulius Caesar (Latin: 
> > IVLIVS CAESAR) daei bahasa Latin kedalam bahasa  Indonesia EYD akan menjadi 
> > Yulius Kaisar. Sementara orang-orang AS akan melafalkannya kalau dalam 
> > bahasa Indonesia akan terdengar menjadi seperti 'Julius Siser'
> > 
> > Pada situs http://elements.vanderkrogt.net/element.php?sym=I
> > disebutkan bahwa kata Iodium Latin menjadi kata Yodium Indonesian.
> > Jadi terlihat adanya pelafalan huruf konsonan I dalam bahasa Latin menjadi 
> > huruf Y dalam bahasa Indonesia.
> > 
> > Jadi nama Latin IVLIVS di indonesiakan menjadi YULIUS dan nama LATIN IESVS 
> > atau Iesus di Indonesiakan menjadi Yesus.
> > 
> > 
> > Situs 
> > http://forumancientcoins.com/Articles/Latin/latin_pronunciation_guide.htm  
> > juga menjawab pertanyaan mengenai pelafalan "Yttrium" di mana huruf Y 
> > dilafalkan seperti "u" dalam bahasa Perancis atau "u" umlaut dalam bahasa 
> > Jerman (dilafalkan seperti "u" dalam bahasa Indonesia, tapi mulut lebih 
> > dimonyongkan kedepan). Waktu SMA di Bandung dulu kebetulan selama beberapa 
> > tahun saya ikut kursus bahasa Jerman di Goethe Institut. Pelafalan Yttrium 
> > menjadi Itrium di Indonesia rupanya mengikuti pelafalan yang dilakukan oleh 
> > kebanyakan orang AS.
> > 
> > Rasanya penjelasan ini sudah demikian gamblang lengkap dengan referensinya 
> > segala.
> > 
> > 
> > 
> > --- In [email protected], "ndeboost" <rambitesemak@> wrote:
> > >
> > > Keknya nT dari Kimia lompat kuliah ke Bahasa Latin. Jadi nanti kalau ada
> > > waktu nDeboost kembali mengulang ke sini, ke ahlinya bahasa Latin.
> > > 
> > > Yang nDeboost ingin tahu,  seperti yang kopasa-an dibawah yang adalah
> > > sebagai repon ke postingan nT sebelumnya:
> > > 
> > > "............
> > > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia
> > > yang diambil dari bahasa Latin. .."
> > > 
> > > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas.
> > > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via analogi
> > > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang
> > > originalnya dari para penerjemah Alkitab?
> > > 
> > > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi
> > > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata
> > > kreasi/opininya @teddy s"..........."
> > > 
> > > Kalau ada kesulitan menjawab, salah satu penggalan kalimat diatas
> > > 
> > > 
> > > dicopy-paste saja.
> > > 
> > > 
> > > Terimakasih.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> > > >
> > > > Seperti dijelaskan dalam situs
> > > http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm
> > > >
> > > > U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the
> > > letter v, e.g. IVLIVS (Julius).
> > > >
> > > > Huruf J baru ditambahkan pada abad 16, dari contoh pada situs tersebut
> > > > IVLIVS = Julius semua pertanyaan sudah terjawab dengan sendirinya.
> > > >
> > > >
> > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote:
> > > > >
> > > > > Ya nT tak anggep lebih tahu ilmu Kimia meski s/d Tk-I.
> > > > >
> > > > > BOT
> > > > >
> > > > > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> > > > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia
> > > > >   yang diambil dari bahasa Latin. .."
> > > > >
> > > > > nDeboost "telmi" bin  DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas.
> > > > > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via
> > > analogi
> > > > > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang
> > > > > originalnya dari para penerjemah Alkitab?
> > > > >
> > > > > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi
> > > > > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata
> > > > > kreasi/opininya @teddy s".
> > > > >
> > > > > Yang lain, kita diskusikan kemudian karena beberapa tulisan nT ga
> > > bisa
> > > > > dimengerti. Diacak sistem.
> > > > >
> > > > >
> > > > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> > > > > >
> > > > > > Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> > > > > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia
> > > > > yang diambil dari bahasa Latin.
> > > > > >
> > > > > > Dari situs berikut, http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm,
> > > > > > disebutkan bahwa orang Romawi hanya menggunakan 23 huruf untuk
> > > > > menuliskan kedalam bahasa Latin. Huruf-huruf yang dipakai adalah:
> > > > > >
> > > > > > A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
> > > > > >
> > > > > > Tak ada huruf kecil, huruf I dan V bisa dipergunakan baik sebagai
> > > > > vokal maupun konsonan. Sedangkan huruf-huruf K, X, Y dan Z hanya
> > > > > dipergunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa
> > > Yunani.
> > > > > >
> > > > > > Huruf-huruf J, U dan W ditambahkan belakangan untuk menuliskan
> > > > > bahsa-bahasa yang bukan Latin.
> > > > > >
> > > > > > -----
> > > > > > J is a variant of I and was first used during the 16th century by
> > > > > Petrus Ramus.
> > > > > >
> > > > > > U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the
> > > > > letter v, e.g. IVLIVS (Julius).
> > > > > > ------
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Dalam bahasa Yunani:
> > > > > >
> > > > > > &#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; &#8001;
> > > > > &#925;&#945;&#950;&#969;&#961;&#945;&#8150;&#959;&#962; &#8001;
> > > > > &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8058;&#962;
> > > &#964;&#8182;&#957;
> > > > > &#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#943;&#969;&#957; (Iesous ho
> > > Nazoraios
> > > > > ho Basileus ton Ioudaion)
> > > > > >
> > > > > > http://en.wikipedia.org/wiki/INRI
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Dalam bahasa Iberani:
> > > > > >
> > > > > > &#1494;&#1492; &#1494;&#1492; &#1488;&#1514; &#1497;&#1513;&#1493;
> > > > > &#1492;&#1502;&#1500;&#1498; &#1513;&#1500;
> > > > > &#1492;&#1497;&#1492;&#1493;&#1491;&#1497;&#1501;
> > > > > > Yesh&#363;a' &#363;mele&#7733; hay&#277;h&#363;&#7695;&#299;m
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > P.S.
> > > > > > Ilmu Kimia hanya belajar selama SMA dan tingkat I, karena saya
> > > tidak
> > > > > memilih untuk melanjutkan pendidikan dibidang Kimia.
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote:
> > > > > > >
> > > > > > > Trims sentilannya. nDeboost diajari Kimia hanya sebatas SLA.
> > > Jadi
> > > > > kalau
> > > > > > > ilmu Kimianya terbatas, harap maklum.
> > > > > > >
> > > > > > > BOT
> > > > > > > Oh, jadi pemakaian huruf "Y" (Yesus) dari "Ieues" pakai analogi
> > > > > (kek)
> > > > > > > "Iodium"
> > > > > > > ke "Yodium", gitu? Hebat ya pengetahuan Kimia para penerjemah
> > > Injil.
> > > > > > > Lalu
> > > > > > > yang ga faham Kimia gimana?
> > > > > > > Tapi nDeboost heran, menyetarakan "Eunuch" kok bisa ke "tidak
> > > > > kawin"?
> > > > > > > Btw,
> > > > > > > Bacanya Iesus ("I"-> i-n-i, i-tu) atau Yesus (Y-> y-akin,
> > > y-akni)?
> > > > > > > Aslinaya Yunani adalah "Iodes"
> > > > > (http://id.wikipedia.org/wiki/Yodium).
> > > > > > > "I" bukan "Y".
> > > > > > >
> > > > > > > Dari deretan Kimia periodis
> > > > > > > (http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium)
> > > > > > > ada unsur "Yttrium","Y", Indonesianya Itrium.  Analogi nT ga
> > > pakai
> > > > > yang
> > > > > > > ini
> > > > > > > saja? Iesus ke Yesus, Itrium ke Yttrium.
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > Lalu  utk representasi Jesus (Bibel bhs Inggris)? Kan dari INRI
> > > > > juga?
> > > > > > >
> > > > > > > http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium
> > > > > > > Iodine (Inggris), Jood, Jodium (Belanda)
> > > > > > >
> > > > > > > Kalau pakai analogi dari Iodium, mestinya orang Inggris
> > > bilangnya
> > > > > > > "Iesus"
> > > > > > > (Iodine), namun nyatanya Jesus. (Re. "SABDA"- NKJV). Dan
> > > Belanda?
> > > > > > > (CMIIW): Jezus.
> > > > > > > ===========
> > > > > > > ".......Kata 'Yesus' berasal dari kata dalam bahasa Latin
> > > 'Iesvs'
> > > > > > > (Iesus)......"
> > > > > > > ("Attachment"nya nT
> > > > > > > "http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957";)
> > > > > > >
> > > > > > > Di bawah (yang nDeboost kopas), KATANYA bhs LATIN "Iesus" bukan
> > > > > "Ievus"
> > > > > > > (yang
> > > > > > > nT bilangkan bhs LATIN, diatas). Mana yang benar? Tepatnya,
> > > unsur
> > > > > kimia
> > > > > > > mana
> > > > > > > pengganti "v" ke "u", kalau pakai analogi? Semoga nT hanya salah
> > > > > tulis
> > > > > > > saja.
> > > > > > >
> > > > > > > OK-lah
> > > > > > > Spt yg nDeboost kopas dari Yoh. 19:19-20 katanya masih ada lagi
> > > > > "INRI"
> > > > > > > yang
> > > > > > > Yunani dan Ibrani, disamping yang Latin
> > > > > > > Nah, kalau Latin "INRI", yang Yunani dan Ibrani apa?
> > > > > > > Maksud nDeboost, adakah analogi Iodium ke Yodium berlaku?
> > > > > > >
> > > > > > > OOT
> > > > > > > Seingat nDeboost, dulu (sebelum EYD) namanya "ATMA JAYA" dan
> > > > > > > sekarangpun, termasuk mengucapkannya sama: "ATMA JAYA". Dulu
> > > "Jesus"
> > > > > > > sekarang "Yesus". Unsur kimia yang nT pakai sbg analogi seingat
> > > > > > > nDeboost,
> > > > > > > namanya juga sama, IODIUM (Gak terpengaruh sama EYD).
> > > > > > > Jadi carilah analogi yang wantex.
> > > > > > >
> > > > > > > PS.
> > > > > > > nT Ir. Kimia-kah?
> > > > > > > (Maksud nDeboost, kalau nT bukan Ir Kimia maka kegoblogan
> > > perkimiaan
> > > > > > > kita
> > > > > > > HAMPIR sama)
> > > > > > >
> > > > > > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> > > > > > > >
> > > > > > > > Pertanyaan berikut umumnya dilakukan oleh orang-orang yang
> > > SMA-nya
> > > > > > > bukan dari jurusan IPA, kalau Pak Tawang yang jago Kimia
> > > tentunya
> > > > > sudah
> > > > > > > tahu. Ini dulu sudah pernah ditanyakan oleh "emabdalah".
> > > > > > > >
> > > > > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan
> > > aslinya
> > > > > "I"
> > > > > > > > (Iesus?).
> > > > > > > >
> > > > > > > > Ini sudah dijelaskan pada posting tahun 2005:
> > > > > > > > http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957
> > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@
> > > wrote:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Mengapa @Wandu blangkemen? Nulisnya Yesus ga sama Isa.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Nih tak kutipkan
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > http://id.wikipedia.org/wiki/INRI
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Huruf INRI adalah huruf-huruf singkatan dari kata-kata Latin
> > > > > > > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Latin>  yang terletak
> > > di
> > > > > atas
> > > > > > > salib
> > > > > > > > > Yesus <http://id.wikipedia.org/wiki/Yesus> : Iesus
> > > Nazarenus,
> > > > > Rex
> > > > > > > > > Iudaeorum ("Yesus orang Nazaret
> > > > > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Nazaret> ,
> > > > > > > > > Raja Yahudi <http://id.wikipedia.org/wiki/Yahudi> "),
> > > ditaruh
> > > > > oleh
> > > > > > > > > Pontius Pilatus
> > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Pontius_Pilatus> .
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Pada banyak gambar tulisan ini seringkali ditaruh, biasanya
> > > di
> > > > > atas
> > > > > > > > > tubuh Kristus yang disalib.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Dalam kitab Yohanes
> > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Injil_Yohanes>
> > > > > > > bab 19
> > > > > > > > > ayat 19 – 22, peristiwa ini ditulis sebagai berikut:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu
> > > salib
> > > > > itu,
> > > > > > > > > bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi". Banyak
> > > > > orang
> > > > > > > > > Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus
> > > > > > > disalibkan
> > > > > > > > > letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa
> > > > > Ibrani,
> > > > > > > > > bahasa Latin dan bahasa Yunani. Maka kata imam-imam kepala
> > > orang
> > > > > > > Yahudi
> > > > > > > > > kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang Yahudi,
> > > > > tetapi
> > > > > > > bahwa
> > > > > > > > > Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi. Jawab Pilatus:
> > > "Apa
> > > > > > > yang
> > > > > > > > > kutulis, tetap tertulis".
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > ================
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > "Iesus" dan "Isa" kan sdh "dekat"?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > "Yesus" apalagi "Jesus" memang "agak" jauh.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Lalu "Josua" atau (dulu) "Jusak", deket ga sama "Yesus"?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan
> > > aslinya
> > > > > "I"
> > > > > > > > > (Iesus?).
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 2. INRI merupakan singkatan bahasa LATIN. Per Yoh 19:19-20
> > > yang
> > > > > > > bahasa
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Iberani maupun Yunani tulisannya bagaimana?  Ndebbost
> > > mencoba
> > > > > gugel
> > > > > > > > > "INRI"
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > yg Iberani atau Yunani, belum nemu. Ada yang bisa bantu?
> > > @Wandu
> > > > > atau
> > > > > > > > > @GPret
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > kalik?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 3. nDeboost jadi mikir sebabnya banyak umat Kristen yang
> > > mbelain
> > > > > > > Yahudi.
> > > > > > > > > Jadi
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > maklum. Umat Kristen Indonesia yang nyembah Yesus pastilah
> > > > > Yahudi,
> > > > > > > > > bukannya
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Batak, Padang, Jawa, Papua dll.  Iesus kan, "INRI", rajanya
> > > > > orang
> > > > > > > > > Yahudi? Bukan
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > rajanya orang Landa atau orang Arab?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Kalau nT buka situs diatas, maka palang dari salibnya
> > > "Iesus"
> > > > > bak
> > > > > > > busur.
> > > > > > > > > Yang umum terlihat, lurus. Yang "digantung" di salib-busur
> > > ini
> > > > > > > siapa?
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> >
>




------------------------------------

Post message: [email protected]
Subscribe   :  [email protected]
Unsubscribe :  [email protected]
List owner  :  [email protected]
Homepage    :  http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    [email protected] 
    [email protected]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [email protected]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/

Kirim email ke