Kwkwkwk ........ Kepepet ya? Kasihan. Ga ngerti dia --- In [email protected], "great.pretender2000" <great.pretender2...@...> wrote: > > Si bobos kalah telak... sabar bro... > > gp > > On 10/16/10, ndeboost rambitese...@... wrote: > > Keknya nT dari Kimia lompat kuliah ke Bahasa Latin. Jadi nanti kalau ada > > waktu nDeboost kembali mengulang ke sini, ke ahlinya bahasa Latin. > > > > Yang nDeboost ingin tahu, seperti yang kopasa-an dibawah yang adalah > > sebagai repon ke postingan nT sebelumnya: > > > > "............ > > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia > > yang diambil dari bahasa Latin. .." > > > > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas. > > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via analogi > > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang > > originalnya dari para penerjemah Alkitab? > > > > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi > > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata > > kreasi/opininya @teddy s"..........." > > > > Kalau ada kesulitan menjawab, salah satu penggalan kalimat diatas > > > > > > dicopy-paste saja. > > > > > > Terimakasih. > > > > > > > > > > --- In [email protected], "Teddy S." teddyr@ wrote: > >> > >> Seperti dijelaskan dalam situs > > http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm > >> > >> U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the > > letter v, e.g. IVLIVS (Julius). > >> > >> Huruf J baru ditambahkan pada abad 16, dari contoh pada situs tersebut > >> IVLIVS = Julius semua pertanyaan sudah terjawab dengan sendirinya. > >> > >> > >> --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote: > >> > > >> > Ya nT tak anggep lebih tahu ilmu Kimia meski s/d Tk-I. > >> > > >> > BOT > >> > > >> > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. > >> > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia > >> > yang diambil dari bahasa Latin. .." > >> > > >> > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas. > >> > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via > > analogi > >> > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang > >> > originalnya dari para penerjemah Alkitab? > >> > > >> > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi > >> > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata > >> > kreasi/opininya @teddy s". > >> > > >> > Yang lain, kita diskusikan kemudian karena beberapa tulisan nT ga > > bisa > >> > dimengerti. Diacak sistem. > >> > > >> > > >> > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote: > >> > > > >> > > Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. > >> > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia > >> > yang diambil dari bahasa Latin. > >> > > > >> > > Dari situs berikut, http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm, > >> > > disebutkan bahwa orang Romawi hanya menggunakan 23 huruf untuk > >> > menuliskan kedalam bahasa Latin. Huruf-huruf yang dipakai adalah: > >> > > > >> > > A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z > >> > > > >> > > Tak ada huruf kecil, huruf I dan V bisa dipergunakan baik sebagai > >> > vokal maupun konsonan. Sedangkan huruf-huruf K, X, Y dan Z hanya > >> > dipergunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa > > Yunani. > >> > > > >> > > Huruf-huruf J, U dan W ditambahkan belakangan untuk menuliskan > >> > bahsa-bahasa yang bukan Latin. > >> > > > >> > > ----- > >> > > J is a variant of I and was first used during the 16th century by > >> > Petrus Ramus. > >> > > > >> > > U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the > >> > letter v, e.g. IVLIVS (Julius). > >> > > ------ > >> > > > >> > > > >> > > Dalam bahasa Yunani: > >> > > > >> > > Ἰησοῦς ὁ > >> > Ναζωραῖος ὁ > >> > βασιλεὺς > > τῶν > >> > Ἰουδαίων (Iesous ho > > Nazoraios > >> > ho Basileus ton Ioudaion) > >> > > > >> > > http://en.wikipedia.org/wiki/INRI > >> > > > >> > > > >> > > Dalam bahasa Iberani: > >> > > > >> > > זה זה את ישו > >> > המלך של > >> > היהודים > >> > > Yeshūa' ūmeleḵ hayĕhūḏīm > >> > > > >> > > > >> > > P.S. > >> > > Ilmu Kimia hanya belajar selama SMA dan tingkat I, karena saya > > tidak > >> > memilih untuk melanjutkan pendidikan dibidang Kimia. > >> > > > >> > > > >> > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote: > >> > > > > >> > > > Trims sentilannya. nDeboost diajari Kimia hanya sebatas SLA. > > Jadi > >> > kalau > >> > > > ilmu Kimianya terbatas, harap maklum. > >> > > > > >> > > > BOT > >> > > > Oh, jadi pemakaian huruf "Y" (Yesus) dari "Ieues" pakai analogi > >> > (kek) > >> > > > "Iodium" > >> > > > ke "Yodium", gitu? Hebat ya pengetahuan Kimia para penerjemah > > Injil. > >> > > > Lalu > >> > > > yang ga faham Kimia gimana? > >> > > > Tapi nDeboost heran, menyetarakan "Eunuch" kok bisa ke "tidak > >> > kawin"? > >> > > > Btw, > >> > > > Bacanya Iesus ("I"-> i-n-i, i-tu) atau Yesus (Y-> y-akin, > > y-akni)? > >> > > > Aslinaya Yunani adalah "Iodes" > >> > (http://id.wikipedia.org/wiki/Yodium). > >> > > > "I" bukan "Y". > >> > > > > >> > > > Dari deretan Kimia periodis > >> > > > (http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium) > >> > > > ada unsur "Yttrium","Y", Indonesianya Itrium. Analogi nT ga > > pakai > >> > yang > >> > > > ini > >> > > > saja? Iesus ke Yesus, Itrium ke Yttrium. > >> > > > > >> > > > > >> > > > Lalu utk representasi Jesus (Bibel bhs Inggris)? Kan dari INRI > >> > juga? > >> > > > > >> > > > http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium > >> > > > Iodine (Inggris), Jood, Jodium (Belanda) > >> > > > > >> > > > Kalau pakai analogi dari Iodium, mestinya orang Inggris > > bilangnya > >> > > > "Iesus" > >> > > > (Iodine), namun nyatanya Jesus. (Re. "SABDA"- NKJV). Dan > > Belanda? > >> > > > (CMIIW): Jezus. > >> > > > =========== > >> > > > ".......Kata 'Yesus' berasal dari kata dalam bahasa Latin > > 'Iesvs' > >> > > > (Iesus)......" > >> > > > ("Attachment"nya nT > >> > > > "http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957") > >> > > > > >> > > > Di bawah (yang nDeboost kopas), KATANYA bhs LATIN "Iesus" bukan > >> > "Ievus" > >> > > > (yang > >> > > > nT bilangkan bhs LATIN, diatas). Mana yang benar? Tepatnya, > > unsur > >> > kimia > >> > > > mana > >> > > > pengganti "v" ke "u", kalau pakai analogi? Semoga nT hanya salah > >> > tulis > >> > > > saja. > >> > > > > >> > > > OK-lah > >> > > > Spt yg nDeboost kopas dari Yoh. 19:19-20 katanya masih ada lagi > >> > "INRI" > >> > > > yang > >> > > > Yunani dan Ibrani, disamping yang Latin > >> > > > Nah, kalau Latin "INRI", yang Yunani dan Ibrani apa? > >> > > > Maksud nDeboost, adakah analogi Iodium ke Yodium berlaku? > >> > > > > >> > > > OOT > >> > > > Seingat nDeboost, dulu (sebelum EYD) namanya "ATMA JAYA" dan > >> > > > sekarangpun, termasuk mengucapkannya sama: "ATMA JAYA". Dulu > > "Jesus" > >> > > > sekarang "Yesus". Unsur kimia yang nT pakai sbg analogi seingat > >> > > > nDeboost, > >> > > > namanya juga sama, IODIUM (Gak terpengaruh sama EYD). > >> > > > Jadi carilah analogi yang wantex. > >> > > > > >> > > > PS. > >> > > > nT Ir. Kimia-kah? > >> > > > (Maksud nDeboost, kalau nT bukan Ir Kimia maka kegoblogan > > perkimiaan > >> > > > kita > >> > > > HAMPIR sama) > >> > > > > >> > > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote: > >> > > > > > >> > > > > Pertanyaan berikut umumnya dilakukan oleh orang-orang yang > > SMA-nya > >> > > > bukan dari jurusan IPA, kalau Pak Tawang yang jago Kimia > > tentunya > >> > sudah > >> > > > tahu. Ini dulu sudah pernah ditanyakan oleh "emabdalah". > >> > > > > > >> > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan > > aslinya > >> > "I" > >> > > > > (Iesus?). > >> > > > > > >> > > > > Ini sudah dijelaskan pada posting tahun 2005: > >> > > > > http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957 > >> > > > > > >> > > > > > >> > > > > > >> > > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ > > wrote: > >> > > > > > > >> > > > > > Mengapa @Wandu blangkemen? Nulisnya Yesus ga sama Isa. > >> > > > > > > >> > > > > > Nih tak kutipkan > >> > > > > > > >> > > > > > http://id.wikipedia.org/wiki/INRI > >> > > > > > > >> > > > > > Huruf INRI adalah huruf-huruf singkatan dari kata-kata Latin > >> > > > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Latin> yang terletak > > di > >> > atas > >> > > > salib > >> > > > > > Yesus <http://id.wikipedia.org/wiki/Yesus> : Iesus > > Nazarenus, > >> > Rex > >> > > > > > Iudaeorum ("Yesus orang Nazaret > >> > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Nazaret> , > >> > > > > > Raja Yahudi <http://id.wikipedia.org/wiki/Yahudi> "), > > ditaruh > >> > oleh > >> > > > > > Pontius Pilatus > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Pontius_Pilatus> . > >> > > > > > > >> > > > > > Pada banyak gambar tulisan ini seringkali ditaruh, biasanya > > di > >> > atas > >> > > > > > tubuh Kristus yang disalib. > >> > > > > > > >> > > > > > Dalam kitab Yohanes > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Injil_Yohanes> > >> > > > bab 19 > >> > > > > > ayat 19 22, peristiwa ini ditulis sebagai berikut: > >> > > > > > > >> > > > > > Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu > > salib > >> > itu, > >> > > > > > bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi". Banyak > >> > orang > >> > > > > > Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana Yesus > >> > > > disalibkan > >> > > > > > letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam bahasa > >> > Ibrani, > >> > > > > > bahasa Latin dan bahasa Yunani. Maka kata imam-imam kepala > > orang > >> > > > Yahudi > >> > > > > > kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang Yahudi, > >> > tetapi > >> > > > bahwa > >> > > > > > Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi. Jawab Pilatus: > > "Apa > >> > > > yang > >> > > > > > kutulis, tetap tertulis". > >> > > > > > > >> > > > > > ================ > >> > > > > > > >> > > > > > "Iesus" dan "Isa" kan sdh "dekat"? > >> > > > > > > >> > > > > > "Yesus" apalagi "Jesus" memang "agak" jauh. > >> > > > > > > >> > > > > > Lalu "Josua" atau (dulu) "Jusak", deket ga sama "Yesus"? > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan > > aslinya > >> > "I" > >> > > > > > (Iesus?). > >> > > > > > > >> > > > > > 2. INRI merupakan singkatan bahasa LATIN. Per Yoh 19:19-20 > > yang > >> > > > bahasa > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > Iberani maupun Yunani tulisannya bagaimana? Ndebbost > > mencoba > >> > gugel > >> > > > > > "INRI" > >> > > > > > > >> > > > > > yg Iberani atau Yunani, belum nemu. Ada yang bisa bantu? > > @Wandu > >> > atau > >> > > > > > @GPret > >> > > > > > > >> > > > > > kalik? > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > 3. nDeboost jadi mikir sebabnya banyak umat Kristen yang > > mbelain > >> > > > Yahudi. > >> > > > > > Jadi > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > maklum. Umat Kristen Indonesia yang nyembah Yesus pastilah > >> > Yahudi, > >> > > > > > bukannya > >> > > > > > > >> > > > > > Batak, Padang, Jawa, Papua dll. Iesus kan, "INRI", rajanya > >> > orang > >> > > > > > Yahudi? Bukan > >> > > > > > > >> > > > > > rajanya orang Landa atau orang Arab? > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > Kalau nT buka situs diatas, maka palang dari salibnya > > "Iesus" > >> > bak > >> > > > busur. > >> > > > > > Yang umum terlihat, lurus. Yang "digantung" di salib-busur > > ini > >> > > > siapa? > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > > >> > > > > > [Non-text portions of this message have been removed] > >> > > > > > > >> > > > > > >> > > > > >> > > > >> > > >> > > > > > > >
------------------------------------ Post message: [email protected] Subscribe : [email protected] Unsubscribe : [email protected] List owner : [email protected] Homepage : http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/proletar/ <*> Your email settings: Individual Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/proletar/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: [email protected] [email protected] <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [email protected] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/
