Kwkwkwk ........ Kepepet ya?
Kasihan.  Ga ngerti dia

--- In [email protected], "great.pretender2000"
<great.pretender2...@...> wrote:
>
> Si bobos kalah telak... sabar bro...
>
> gp
>
> On 10/16/10, ndeboost rambitese...@... wrote:
> > Keknya nT dari Kimia lompat kuliah ke Bahasa Latin. Jadi nanti kalau
ada
> > waktu nDeboost kembali mengulang ke sini, ke ahlinya bahasa Latin.
> >
> > Yang nDeboost ingin tahu,  seperti yang kopasa-an dibawah yang
adalah
> > sebagai repon ke postingan nT sebelumnya:
> >
> > "............
> > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia
> > yang diambil dari bahasa Latin. .."
> >
> > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas.
> > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via
analogi
> > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang
> > originalnya dari para penerjemah Alkitab?
> >
> > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi
> > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata
> > kreasi/opininya @teddy s"..........."
> >
> > Kalau ada kesulitan menjawab, salah satu penggalan kalimat diatas
> >
> >
> > dicopy-paste saja.
> >
> >
> > Terimakasih.
> >
> >
> >
> >
> > --- In [email protected], "Teddy S." teddyr@ wrote:
> >>
> >> Seperti dijelaskan dalam situs
> > http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm
> >>
> >> U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the
> > letter v, e.g. IVLIVS (Julius).
> >>
> >> Huruf J baru ditambahkan pada abad 16, dari contoh pada situs
tersebut
> >> IVLIVS = Julius semua pertanyaan sudah terjawab dengan sendirinya.
> >>
> >>
> >> --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote:
> >> >
> >> > Ya nT tak anggep lebih tahu ilmu Kimia meski s/d Tk-I.
> >> >
> >> > BOT
> >> >
> >> > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> >> > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur
Kimia
> >> >   yang diambil dari bahasa Latin. .."
> >> >
> >> > nDeboost "telmi" bin  DDK (daya donk kurank) thd paparan nT
diatas.
> >> > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via
> > analogi
> >> > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau
memang
> >> > originalnya dari para penerjemah Alkitab?
> >> >
> >> > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan
kreasi
> >> > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar,
semata-mata
> >> > kreasi/opininya @teddy s".
> >> >
> >> > Yang lain, kita diskusikan kemudian karena beberapa tulisan nT ga
> > bisa
> >> > dimengerti. Diacak sistem.
> >> >
> >> >
> >> > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> >> > >
> >> > > Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia.
> >> > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur
Kimia
> >> > yang diambil dari bahasa Latin.
> >> > >
> >> > > Dari situs berikut, http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm,
> >> > > disebutkan bahwa orang Romawi hanya menggunakan 23 huruf untuk
> >> > menuliskan kedalam bahasa Latin. Huruf-huruf yang dipakai adalah:
> >> > >
> >> > > A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
> >> > >
> >> > > Tak ada huruf kecil, huruf I dan V bisa dipergunakan baik
sebagai
> >> > vokal maupun konsonan. Sedangkan huruf-huruf K, X, Y dan Z hanya
> >> > dipergunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa
> > Yunani.
> >> > >
> >> > > Huruf-huruf J, U dan W ditambahkan belakangan untuk menuliskan
> >> > bahsa-bahasa yang bukan Latin.
> >> > >
> >> > > -----
> >> > > J is a variant of I and was first used during the 16th century
by
> >> > Petrus Ramus.
> >> > >
> >> > > U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with
the
> >> > letter v, e.g. IVLIVS (Julius).
> >> > > ------
> >> > >
> >> > >
> >> > > Dalam bahasa Yunani:
> >> > >
> >> > > &#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; &#8001;
> >> > &#925;&#945;&#950;&#969;&#961;&#945;&#8150;&#959;&#962; &#8001;
> >> > &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8058;&#962;
> > &#964;&#8182;&#957;
> >> > &#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#943;&#969;&#957; (Iesous ho
> > Nazoraios
> >> > ho Basileus ton Ioudaion)
> >> > >
> >> > > http://en.wikipedia.org/wiki/INRI
> >> > >
> >> > >
> >> > > Dalam bahasa Iberani:
> >> > >
> >> > > &#1494;&#1492; &#1494;&#1492; &#1488;&#1514;
&#1497;&#1513;&#1493;
> >> > &#1492;&#1502;&#1500;&#1498; &#1513;&#1500;
> >> > &#1492;&#1497;&#1492;&#1493;&#1491;&#1497;&#1501;
> >> > > Yesh&#363;a' &#363;mele&#7733; hay&#277;h&#363;&#7695;&#299;m
> >> > >
> >> > >
> >> > > P.S.
> >> > > Ilmu Kimia hanya belajar selama SMA dan tingkat I, karena saya
> > tidak
> >> > memilih untuk melanjutkan pendidikan dibidang Kimia.
> >> > >
> >> > >
> >> > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@
wrote:
> >> > > >
> >> > > > Trims sentilannya. nDeboost diajari Kimia hanya sebatas SLA.
> > Jadi
> >> > kalau
> >> > > > ilmu Kimianya terbatas, harap maklum.
> >> > > >
> >> > > > BOT
> >> > > > Oh, jadi pemakaian huruf "Y" (Yesus) dari "Ieues" pakai
analogi
> >> > (kek)
> >> > > > "Iodium"
> >> > > > ke "Yodium", gitu? Hebat ya pengetahuan Kimia para penerjemah
> > Injil.
> >> > > > Lalu
> >> > > > yang ga faham Kimia gimana?
> >> > > > Tapi nDeboost heran, menyetarakan "Eunuch" kok bisa ke "tidak
> >> > kawin"?
> >> > > > Btw,
> >> > > > Bacanya Iesus ("I"-> i-n-i, i-tu) atau Yesus (Y-> y-akin,
> > y-akni)?
> >> > > > Aslinaya Yunani adalah "Iodes"
> >> > (http://id.wikipedia.org/wiki/Yodium).
> >> > > > "I" bukan "Y".
> >> > > >
> >> > > > Dari deretan Kimia periodis
> >> > > > (http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium)
> >> > > > ada unsur "Yttrium","Y", Indonesianya Itrium.  Analogi nT ga
> > pakai
> >> > yang
> >> > > > ini
> >> > > > saja? Iesus ke Yesus, Itrium ke Yttrium.
> >> > > >
> >> > > >
> >> > > > Lalu  utk representasi Jesus (Bibel bhs Inggris)? Kan dari
INRI
> >> > juga?
> >> > > >
> >> > > > http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium
> >> > > > Iodine (Inggris), Jood, Jodium (Belanda)
> >> > > >
> >> > > > Kalau pakai analogi dari Iodium, mestinya orang Inggris
> > bilangnya
> >> > > > "Iesus"
> >> > > > (Iodine), namun nyatanya Jesus. (Re. "SABDA"- NKJV). Dan
> > Belanda?
> >> > > > (CMIIW): Jezus.
> >> > > > ===========
> >> > > > ".......Kata 'Yesus' berasal dari kata dalam bahasa Latin
> > 'Iesvs'
> >> > > > (Iesus)......"
> >> > > > ("Attachment"nya nT
> >> > > > "http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957";)
> >> > > >
> >> > > > Di bawah (yang nDeboost kopas), KATANYA bhs LATIN "Iesus"
bukan
> >> > "Ievus"
> >> > > > (yang
> >> > > > nT bilangkan bhs LATIN, diatas). Mana yang benar? Tepatnya,
> > unsur
> >> > kimia
> >> > > > mana
> >> > > > pengganti "v" ke "u", kalau pakai analogi? Semoga nT hanya
salah
> >> > tulis
> >> > > > saja.
> >> > > >
> >> > > > OK-lah
> >> > > > Spt yg nDeboost kopas dari Yoh. 19:19-20 katanya masih ada
lagi
> >> > "INRI"
> >> > > > yang
> >> > > > Yunani dan Ibrani, disamping yang Latin
> >> > > > Nah, kalau Latin "INRI", yang Yunani dan Ibrani apa?
> >> > > > Maksud nDeboost, adakah analogi Iodium ke Yodium berlaku?
> >> > > >
> >> > > > OOT
> >> > > > Seingat nDeboost, dulu (sebelum EYD) namanya "ATMA JAYA" dan
> >> > > > sekarangpun, termasuk mengucapkannya sama: "ATMA JAYA". Dulu
> > "Jesus"
> >> > > > sekarang "Yesus". Unsur kimia yang nT pakai sbg analogi
seingat
> >> > > > nDeboost,
> >> > > > namanya juga sama, IODIUM (Gak terpengaruh sama EYD).
> >> > > > Jadi carilah analogi yang wantex.
> >> > > >
> >> > > > PS.
> >> > > > nT Ir. Kimia-kah?
> >> > > > (Maksud nDeboost, kalau nT bukan Ir Kimia maka kegoblogan
> > perkimiaan
> >> > > > kita
> >> > > > HAMPIR sama)
> >> > > >
> >> > > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote:
> >> > > > >
> >> > > > > Pertanyaan berikut umumnya dilakukan oleh orang-orang yang
> > SMA-nya
> >> > > > bukan dari jurusan IPA, kalau Pak Tawang yang jago Kimia
> > tentunya
> >> > sudah
> >> > > > tahu. Ini dulu sudah pernah ditanyakan oleh "emabdalah".
> >> > > > >
> >> > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan
> > aslinya
> >> > "I"
> >> > > > > (Iesus?).
> >> > > > >
> >> > > > > Ini sudah dijelaskan pada posting tahun 2005:
> >> > > > > http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@
> > wrote:
> >> > > > > >
> >> > > > > > Mengapa @Wandu blangkemen? Nulisnya Yesus ga sama Isa.
> >> > > > > >
> >> > > > > > Nih tak kutipkan
> >> > > > > >
> >> > > > > > http://id.wikipedia.org/wiki/INRI
> >> > > > > >
> >> > > > > > Huruf INRI adalah huruf-huruf singkatan dari kata-kata
Latin
> >> > > > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Latin>  yang
terletak
> > di
> >> > atas
> >> > > > salib
> >> > > > > > Yesus <http://id.wikipedia.org/wiki/Yesus> : Iesus
> > Nazarenus,
> >> > Rex
> >> > > > > > Iudaeorum ("Yesus orang Nazaret
> >> > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Nazaret> ,
> >> > > > > > Raja Yahudi <http://id.wikipedia.org/wiki/Yahudi> "),
> > ditaruh
> >> > oleh
> >> > > > > > Pontius Pilatus
> > <http://id.wikipedia.org/wiki/Pontius_Pilatus> .
> >> > > > > >
> >> > > > > > Pada banyak gambar tulisan ini seringkali ditaruh,
biasanya
> > di
> >> > atas
> >> > > > > > tubuh Kristus yang disalib.
> >> > > > > >
> >> > > > > > Dalam kitab Yohanes
> > <http://id.wikipedia.org/wiki/Injil_Yohanes>
> >> > > > bab 19
> >> > > > > > ayat 19 – 22, peristiwa ini ditulis sebagai berikut:
> >> > > > > >
> >> > > > > > Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu
> > salib
> >> > itu,
> >> > > > > > bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi".
Banyak
> >> > orang
> >> > > > > > Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana
Yesus
> >> > > > disalibkan
> >> > > > > > letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam
bahasa
> >> > Ibrani,
> >> > > > > > bahasa Latin dan bahasa Yunani. Maka kata imam-imam
kepala
> > orang
> >> > > > Yahudi
> >> > > > > > kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang
Yahudi,
> >> > tetapi
> >> > > > bahwa
> >> > > > > > Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi. Jawab
Pilatus:
> > "Apa
> >> > > > yang
> >> > > > > > kutulis, tetap tertulis".
> >> > > > > >
> >> > > > > > ================
> >> > > > > >
> >> > > > > > "Iesus" dan "Isa" kan sdh "dekat"?
> >> > > > > >
> >> > > > > > "Yesus" apalagi "Jesus" memang "agak" jauh.
> >> > > > > >
> >> > > > > > Lalu "Josua" atau (dulu) "Jusak", deket ga sama "Yesus"?
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan
> > aslinya
> >> > "I"
> >> > > > > > (Iesus?).
> >> > > > > >
> >> > > > > > 2. INRI merupakan singkatan bahasa LATIN. Per Yoh
19:19-20
> > yang
> >> > > > bahasa
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > Iberani maupun Yunani tulisannya bagaimana?  Ndebbost
> > mencoba
> >> > gugel
> >> > > > > > "INRI"
> >> > > > > >
> >> > > > > > yg Iberani atau Yunani, belum nemu. Ada yang bisa bantu?
> > @Wandu
> >> > atau
> >> > > > > > @GPret
> >> > > > > >
> >> > > > > > kalik?
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > 3. nDeboost jadi mikir sebabnya banyak umat Kristen yang
> > mbelain
> >> > > > Yahudi.
> >> > > > > > Jadi
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > maklum. Umat Kristen Indonesia yang nyembah Yesus
pastilah
> >> > Yahudi,
> >> > > > > > bukannya
> >> > > > > >
> >> > > > > > Batak, Padang, Jawa, Papua dll.  Iesus kan, "INRI",
rajanya
> >> > orang
> >> > > > > > Yahudi? Bukan
> >> > > > > >
> >> > > > > > rajanya orang Landa atau orang Arab?
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > Kalau nT buka situs diatas, maka palang dari salibnya
> > "Iesus"
> >> > bak
> >> > > > busur.
> >> > > > > > Yang umum terlihat, lurus. Yang "digantung" di
salib-busur
> > ini
> >> > > > siapa?
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> >> > > > > >
> >> > > > >
> >> > > >
> >> > >
> >> >
> >>
> >
> >
> >
>




------------------------------------

Post message: [email protected]
Subscribe   :  [email protected]
Unsubscribe :  [email protected]
List owner  :  [email protected]
Homepage    :  http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    [email protected] 
    [email protected]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [email protected]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/

Kirim email ke