Coa simple idea de formar parte dunha relación tamén temos: alistarse,
inscribirse, anotarse, ademais de apuntarse ou subscribirse. Podería valer
calquera se vamos a iso.

Pero para traducir "Subscribe", coido que é máis lóxico optar por
"subscribirse" como de feito se empregou sempre para isto, non? É unha
cuestión de norma habitual, igual que dicimos: apuntarse a un curso,
inscribirse no paro, alistarse nas filas do exército, anotarse para unha
comida, etc.

Buscando un chisco, incluso no 2003...

Para sair desta lista, manda un mail a [email protected]
poñendo "unsubscribe" na mensaxe



Subscribir(se)
...
3.Facer que [alguén] adquira o dereito a recibir unha publicación
periódica, a asistir a un acto, espectáculo etc. Subscribíronme por un ano
a unha nova revista.
SINÓNIMO abonar <https://academia.gal/dicionario/-/termo/abonar>

verbo pronominal

4 Asinar o contrato polo que se adquire o dereito a recibir unha
publicación periódica, a asistir a un acto, espectáculo etc. Subscribiuse a
un diario de Santiago.
SINÓNIMO abonarse <https://academia.gal/dicionario/-/termo/abonarse>


Se temos subscribir,  contrario será abandonar, anular, cancelar, deixar,
etc.



O 07:39 do 22 de marzo de 2018, Dani <[email protected]> escribiu:

> Boas:
>
> Desapuntarse:
> /«Borrar [alguén] //*dunha lista*//, relación etc., na que estaba
> apuntado./»
>
> Cancelar:
> /«Declarar que [un contrato, proxecto, compromiso etc.] deixa de ter
> vixencia.//»/
>
> Para RAG está claro cal é a mais axeitada neste caso.
>
>
> Dani
>
> On 22/03/18 00:34, Antón Méixome wrote:
> > Grazas polo detalle, foron as présas.
> >
> > O verbo "subscribirse" é un pouco raro porque non ten antónimo. En
> > realidade funciona como "abonarse" e tampouco hai *desabonarse.
> > https://academia.gal/dicionario/-/termo/abonar
> >
> > Desapuntarse fai parella con apuntarse.
> >
> > Prefiro cancelar polo valor xurídico e porque no ámbito informático
> > pode ser ambigüo "anular"
> >
> >
> > O 11:04 do 21 de marzo de 2018, Enrique Estévez Fernández
> > <[email protected] <mailto:[email protected]>> escribiu:
> >
> >     Ola Dani.
> >
> >     Tes razón. No seu momento ese termo non existía ou non era
> >     correcto. En Mozilla empregouse cancelar a subscrición.
> >
> >     Mirando no portal das palabras pon anular subscrición como acción
> >     contraria.
> >
> >     Saúdos.
> >
> >     El 21 de marzo de 2018, 10:29, Dani <[email protected]
> >     <mailto:[email protected]>> escribió:
> >
> >         Boas:
> >
> >         (Coméntoo por se acaso)
> >
> >         No pe das mensaxes da lista aparece
> >
> >         Desubscribirse no URL : http://trasno.gal/web...
> >
> >         Igual sería máis correcto empregar «Desapuntarse no URL...»
> >
> >         Ver antónimo acepción 2
> >         https://academia.gal/dicionario/-/termo/inscribir
> >         <https://academia.gal/dicionario/-/termo/inscribir>
> >         e
> >         https://academia.gal/dicionario/-/termo/desapuntar
> >         <https://academia.gal/dicionario/-/termo/desapuntar>
> >
> >
> >         --
> >         Dani
> >
> >
> >
> >
> >         - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >         [email protected]
> >         - administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> >         - Desubscribirse no URL :
> >         http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1247&h=
> df7093a4d74f1401cb3b0d0fcaf950989459904b&sa=186757930
> >         <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1247&h=
> df7093a4d74f1401cb3b0d0fcaf950989459904b&sa=186757930>
> >
> >
> >
> >     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >     [email protected]
> >       - correo do administrador - [email protected] - de -
> Proxecto Trasno
> >     - Desubscribirse  no URL:http://trasno.gal/web?
> confirm_unsubscribe=indeed&m=1250&h=2ea5514e1afab42d9cf05d362e421a
> 74e44d51ad&sa=2094536470
> >     <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1250&h=
> 2ea5514e1afab42d9cf05d362e421a74e44d51ad&sa=2094536470>
> >
> >
> >
> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> > [email protected]
> > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> > Trasno
> > - Cancelar a subscrición  no URL:
> > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1280&h=
> a420a9db21e6258f49a3e389809d7e82dc99b5bf&sa=389335628
> >
>
>
>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_
> unsubscribe=indeed&m=1284&h=9fb629a0c964fa2bd61fe169c821b2
> 1de13e0a3b&sa=954547152
>
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1287&h=cfda0d84f10617914d3c05ff4a4d51b760b25dfe&sa=262006752

Responderlle a