:)
Co «tendenci» estou traballando eu, non vira esta axuda, aínda que o(s)
ficheiro(s) que teñen esas voces aínda non cheguei a eles tereino ben en
conta.

Grazas Leandro!

O 21:14 do 5 de xuño de 2018, Leandro Regueiro <[email protected]>
escribiu:

> Ola,
> antes de nada lanceivos cara o AWStats e familia sabendo que nese
> ámbito había todos estes conceptos que a xente a veces tende a
> traducir do mesmo xeito.
>
> Por se non vos quedou claro a diferencia:
> https://www.tendenci.com/help-files/meaning-of-hits-visits-
> page-views-and-traffic-sources-web-analytics-definitions/
>
>
> Deica
>
> O 22:29 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <[email protected]>
> escribiu:
> > acceso(108) s.m.
> > glg    visita f.
> > eng    hit
> > fra    interception n.f.
> > fra    occurrence n.f.
> > fra    coup au but n.m.
> > spa    visita n.f.    [MEX]
> > spa    visita a la página n.f.    [MEX]
> > spa    acierto n.m.    [ARG, MEX]
> > spa    acceso n.m.    [ESP, MEX]
> > spa    pedido n.m.    [MEX]
> > spa    hit    n.m.    [ESP]
> > spa    impacto    n.m.    [ESP]
> > cat    accés    n.m.
> > cat    hit n.m.
> > cat    visita n.f.
> > por    hit s.m.    [BRA, POR]
> > por    intersepção s.f.    [POR]
> > por    ocorrência s.f.    [POR]
> > ita    contatto s.m.    ita
> > consultazione     s.f.
> > ita    visita s.f.
> > ita    accesso s.m.
> > ron    succes    s.n
> >
> > http://www.usc.es/export9/sites/webinstitucional/gl/
> servizos/snl/terminoloxia/descargas/internet-galego.pdf
> >
> > O 21:54 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <[email protected]>
> escribiu:
> >>
> >> Hit
> >> Um dos termos mais usados para se medir estatística chama-se hit. Cada
> vez
> >> que um arquivo é chamado do seu site, ele gera um hit. Então, se você
> tem um
> >> arquivo HTML que chame cinco arquivos gráficos, esse documento, quando
> >> carregado, irá gerar seis hits (1 para a página HTML e 5 para os
> arquivos
> >> gráficos chamados). Dessa forma, a informação de quantos hits o seu site
> >> gera não serve para medir a audiência de seu site, já que um único
> documento
> >> carregado pode gerar inúmeros hits. Infelizmente, muitos sites divulgam
> as
> >> suas estatísticas em forma de hits, o que é um resultado completamente
> >> falso.
> >>
> >>
> >> Como cada software mide un pouco a capricho...
> >> Eu interpreto, que estritamente non é correcto chamarlle "visita" a un
> >> hit, serían "peticións/chamadas ao servidor". E tampouco se debe
> confundir
> >> esas peticións "accesos" con páxinas...
> >>
> >>
> >> Creo que podemos tomar como referencia AWStats, quero dicir, tomar unha
> >> decisión de distinguir
> >>
> >> Visitor
> >> Visit
> >> Page
> >> Hit
> >>
> >> Por exemplo, para medir cantas páxinas serve un usuario, haberá que
> tomar
> >> o número de pages, non o de hits, nin visits, nin nada diso. Non me
> gusta
> >> acceso, reitero, porque o asocio a unha "visita dun usuario", petición,
> >> impacto ou mesmo o anglicismo paréceme mellor. Xa sei que estamos
> falando de
> >> capas diferentes de interacción co servidor.
> >>
> >> So falta escoller unha forma adecuada, distinguible, para "hit"
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> O 21:29 do 4 de xuño de 2018, Adrian Chaves <[email protected]>
> escribiu:
> >>>
> >>> Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con
> >>> significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit
> con
> >>> significado de acceso/visita/visión dunha páxina.
> >>>
> >>> On 2018-06-04 21:04, Dani wrote:
> >>>
> >>> Boas:
> >>>
> >>> Por se axuda:
> >>>
> >>> Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats
> >>>
> >>> Month     Unique visitors     Number of visits     Pages     Hits
> >>> Bandwidth
> >>> Jan 2018     12,217     34,585     116,141     807,465     22.93 GB
> >>>
> >>>
> >>> en galego pinta así:
> >>>
> >>> Mes     Visitantes distintos     Número de visitas     Páxinas
> >>> Accesos     Ancho de
> >>> banda
> >>> Xan 2018     12,217     34,585     116,141     807,465     22.93 GO
> >>>
> >>>
> >>> Penso que neste caso aceso é mellor opción que visita.
> >>>
> >>> Non sei que tal o veredes, por se acaso envío anexa unha imaxe, non sei
> >>> se a lista as admite.
> >>> Por favor, que alguén confirme que chegou a mensaxe.
> >>>
> >>>
> >>> Dani
> >>>
> >>> On 04/06/18 20:19, Antón Méixome wrote:
> >>>
> >>> Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como
> >>> traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante.
> >>> Como traduces logo "access"
> >>> Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso,
> >>> mérito ou algo así. Nada que ver.
> >>>
> >>> O sentido de access en inglés debe ser unha elipse "access to this
> >>> website throughpage X"
> >>>
> >>>
> >>> Sen dúbida opto por «visita»
> >>>
> >>>
> >>> O 14:54 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro
> >>> <[email protected] <mailto:[email protected]>>
> >>> escribiu:
> >>>
> >>>     E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de
> TMXs)
> >>>     tamén se emprega «acceso».
> >>>
> >>>     O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro
> >>>     <[email protected] <mailto:[email protected]>>
> >>>     escribiu:
> >>>     > Ola,
> >>>     > creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en
> >>>     > http://trasno.gal/memorias-de-traducion/
> >>>     <http://trasno.gal/memorias-de-traducion/>
> >>>     >
> >>>     > Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis
> >>>     > aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.)
> >>>     >
> >>>     >
> >>>     > Deica
> >>>     >
> >>>     > O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani <[email protected]
> >>>     <mailto:[email protected]>> escribiu:
> >>>
> >>>     >> +1
> >>>     >>
> >>>     >> Dani
> >>>     >>
> >>>     >> On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote:
> >>>     >>>
> >>>     >>> Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto
> das
> >>>     >>> estatísticas de tráfico de sitios web.
> >>>     >>>
> >>>     >>> On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote:
> >>>     >>>
> >>>     >>>> Ghit
> >>>     >>>> ??
> >>>     >>>> (estatísticas web)
> >>>     >>>> hit, visita, acerto, acceso, consulta
> >>>     >>>
> >>>     >>>
> >>>     >>>
> >>>     >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>>     >>> [email protected]
> >>>     >>> - Correo do administrador - [email protected] - de -
> >>>     Proxecto
> >>>     >>> Trasno
> >>>     >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
> >>>     >>>
> >>>
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=
> 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444
> >>>
> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=
> 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444>
> >>>     >>>
> >>>     >>
> >>>     >>
> >>>     >>
> >>>     >>
> >>>     >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>>     [email protected]
> >>>     >> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> >>>     >> - Cancelar a subscrición no URL :
> >>>
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=
> 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057
> >>>
> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=
> 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057>
> >>>     >>
> >>>
> >>>     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>>     [email protected]
> >>>     - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
> >>>     - Cancelar a subscrición no URL :
> >>>
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=
> 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481
> >>>
> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=
> 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>> [email protected]
> >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> >>> Trasno
> >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
> >>>
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2229&h=
> a31b0d480826f7ab5ffac4b1486f4cb4b66b14a0&sa=308131137
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>> [email protected]
> >>> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
> >>> - Cancelar a subscrición no URL :
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2236&h=
> e9782241a9865864eca5960ab02823cdc30a5057&sa=529879899
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >>> [email protected]
> >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> >>> Trasno
> >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2242&h=
> d8a865efdcdb1dcf4c4fbd46f368b041f1dc2248&sa=139692521
> >>
> >>
> >
> >
> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> > - Cancelar a subscrición  no URL:
> > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2253&h=
> 9a51ea6ded2c69cb9000b2a491e2863a693b2561&sa=1423721601
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_
> unsubscribe=indeed&m=2266&h=06a5166bf6df586886745ea2d7917e
> b3ad116355&sa=706373016
>
>


-- 
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2269&h=44ab5afd7d6d9a8a0b5908ccf05d54e4800ee8f8&sa=217333991

Responderlle a