:) Co «tendenci» estou traballando eu, non vira esta axuda, aínda que o(s) ficheiro(s) que teñen esas voces aínda non cheguei a eles tereino ben en conta.
Grazas Leandro! O 21:14 do 5 de xuño de 2018, Leandro Regueiro <[email protected]> escribiu: > Ola, > antes de nada lanceivos cara o AWStats e familia sabendo que nese > ámbito había todos estes conceptos que a xente a veces tende a > traducir do mesmo xeito. > > Por se non vos quedou claro a diferencia: > https://www.tendenci.com/help-files/meaning-of-hits-visits- > page-views-and-traffic-sources-web-analytics-definitions/ > > > Deica > > O 22:29 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <[email protected]> > escribiu: > > acceso(108) s.m. > > glg visita f. > > eng hit > > fra interception n.f. > > fra occurrence n.f. > > fra coup au but n.m. > > spa visita n.f. [MEX] > > spa visita a la página n.f. [MEX] > > spa acierto n.m. [ARG, MEX] > > spa acceso n.m. [ESP, MEX] > > spa pedido n.m. [MEX] > > spa hit n.m. [ESP] > > spa impacto n.m. [ESP] > > cat accés n.m. > > cat hit n.m. > > cat visita n.f. > > por hit s.m. [BRA, POR] > > por intersepção s.f. [POR] > > por ocorrência s.f. [POR] > > ita contatto s.m. ita > > consultazione s.f. > > ita visita s.f. > > ita accesso s.m. > > ron succes s.n > > > > http://www.usc.es/export9/sites/webinstitucional/gl/ > servizos/snl/terminoloxia/descargas/internet-galego.pdf > > > > O 21:54 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <[email protected]> > escribiu: > >> > >> Hit > >> Um dos termos mais usados para se medir estatística chama-se hit. Cada > vez > >> que um arquivo é chamado do seu site, ele gera um hit. Então, se você > tem um > >> arquivo HTML que chame cinco arquivos gráficos, esse documento, quando > >> carregado, irá gerar seis hits (1 para a página HTML e 5 para os > arquivos > >> gráficos chamados). Dessa forma, a informação de quantos hits o seu site > >> gera não serve para medir a audiência de seu site, já que um único > documento > >> carregado pode gerar inúmeros hits. Infelizmente, muitos sites divulgam > as > >> suas estatísticas em forma de hits, o que é um resultado completamente > >> falso. > >> > >> > >> Como cada software mide un pouco a capricho... > >> Eu interpreto, que estritamente non é correcto chamarlle "visita" a un > >> hit, serían "peticións/chamadas ao servidor". E tampouco se debe > confundir > >> esas peticións "accesos" con páxinas... > >> > >> > >> Creo que podemos tomar como referencia AWStats, quero dicir, tomar unha > >> decisión de distinguir > >> > >> Visitor > >> Visit > >> Page > >> Hit > >> > >> Por exemplo, para medir cantas páxinas serve un usuario, haberá que > tomar > >> o número de pages, non o de hits, nin visits, nin nada diso. Non me > gusta > >> acceso, reitero, porque o asocio a unha "visita dun usuario", petición, > >> impacto ou mesmo o anglicismo paréceme mellor. Xa sei que estamos > falando de > >> capas diferentes de interacción co servidor. > >> > >> So falta escoller unha forma adecuada, distinguible, para "hit" > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> O 21:29 do 4 de xuño de 2018, Adrian Chaves <[email protected]> > escribiu: > >>> > >>> Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con > >>> significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit > con > >>> significado de acceso/visita/visión dunha páxina. > >>> > >>> On 2018-06-04 21:04, Dani wrote: > >>> > >>> Boas: > >>> > >>> Por se axuda: > >>> > >>> Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats > >>> > >>> Month Unique visitors Number of visits Pages Hits > >>> Bandwidth > >>> Jan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GB > >>> > >>> > >>> en galego pinta así: > >>> > >>> Mes Visitantes distintos Número de visitas Páxinas > >>> Accesos Ancho de > >>> banda > >>> Xan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GO > >>> > >>> > >>> Penso que neste caso aceso é mellor opción que visita. > >>> > >>> Non sei que tal o veredes, por se acaso envío anexa unha imaxe, non sei > >>> se a lista as admite. > >>> Por favor, que alguén confirme que chegou a mensaxe. > >>> > >>> > >>> Dani > >>> > >>> On 04/06/18 20:19, Antón Méixome wrote: > >>> > >>> Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como > >>> traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante. > >>> Como traduces logo "access" > >>> Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso, > >>> mérito ou algo así. Nada que ver. > >>> > >>> O sentido de access en inglés debe ser unha elipse "access to this > >>> website throughpage X" > >>> > >>> > >>> Sen dúbida opto por «visita» > >>> > >>> > >>> O 14:54 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro > >>> <[email protected] <mailto:[email protected]>> > >>> escribiu: > >>> > >>> E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de > TMXs) > >>> tamén se emprega «acceso». > >>> > >>> O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro > >>> <[email protected] <mailto:[email protected]>> > >>> escribiu: > >>> > Ola, > >>> > creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en > >>> > http://trasno.gal/memorias-de-traducion/ > >>> <http://trasno.gal/memorias-de-traducion/> > >>> > > >>> > Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis > >>> > aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.) > >>> > > >>> > > >>> > Deica > >>> > > >>> > O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani <[email protected] > >>> <mailto:[email protected]>> escribiu: > >>> > >>> >> +1 > >>> >> > >>> >> Dani > >>> >> > >>> >> On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote: > >>> >>> > >>> >>> Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto > das > >>> >>> estatísticas de tráfico de sitios web. > >>> >>> > >>> >>> On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote: > >>> >>> > >>> >>>> Ghit > >>> >>>> ?? > >>> >>>> (estatísticas web) > >>> >>>> hit, visita, acerto, acceso, consulta > >>> >>> > >>> >>> > >>> >>> > >>> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> >>> [email protected] > >>> >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - > >>> Proxecto > >>> >>> Trasno > >>> >>> - Cancelar a subscrición no URL: > >>> >>> > >>> > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h= > 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444 > >>> > >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h= > 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444> > >>> >>> > >>> >> > >>> >> > >>> >> > >>> >> > >>> >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> [email protected] > >>> >> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > >>> >> - Cancelar a subscrición no URL : > >>> > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h= > 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057 > >>> > >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h= > 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057> > >>> >> > >>> > >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> [email protected] > >>> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > >>> - Cancelar a subscrición no URL : > >>> > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h= > 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481 > >>> > >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h= > 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481> > >>> > >>> > >>> > >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> [email protected] > >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > >>> Trasno > >>> - Cancelar a subscrición no URL: > >>> > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2229&h= > a31b0d480826f7ab5ffac4b1486f4cb4b66b14a0&sa=308131137 > >>> > >>> > >>> > >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> [email protected] > >>> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > >>> - Cancelar a subscrición no URL : > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2236&h= > e9782241a9865864eca5960ab02823cdc30a5057&sa=529879899 > >>> > >>> > >>> > >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> [email protected] > >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > >>> Trasno > >>> - Cancelar a subscrición no URL: > >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2242&h= > d8a865efdcdb1dcf4c4fbd46f368b041f1dc2248&sa=139692521 > >> > >> > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL: > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2253&h= > 9a51ea6ded2c69cb9000b2a491e2863a693b2561&sa=1423721601 > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_ > unsubscribe=indeed&m=2266&h=06a5166bf6df586886745ea2d7917e > b3ad116355&sa=706373016 > > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2269&h=44ab5afd7d6d9a8a0b5908ccf05d54e4800ee8f8&sa=217333991
