Boas Sobre que a RAG tende a dita terminoloxía, este é un claro e incomprensible exemplo: https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=tab&langID=346&Source=true&productid=undefined
https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/separador O que é un problema (tab -> separador), xa que ou se contacta coa RAG (eu xa o fixen mais sen resposta) ou habería que mudar todas as «lapelas» por «separador». Penso que é importante que alguén de Trasno contacte coa RAG para explicarlle que a escolla ten conflito con «separator» que como sabedes é outro elementos da interface que pode convivir co TAB (lapela), separador é a peor opción que poderían ter elixido, mesmo sería mellor que elixisen pestana!!! https://www.microsoft.com/es-es/language/Search?&searchTerm=separator&langID=346&Source=true&productid=undefined Non sei quen está traducindo para microsoft pero na miña opinión (a falta de máis datos) comete un error traducindo tab como separador. E como dicía para min a importancia deste glosario radica en que penso que a RAG está a tomalo como referencia. -- Dani - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6862&h=277e60165ef5f9db8c31d875fb65aca59dd9a7f1&sa=2006636330
