2010/12/20 Adrián Chaves Fernández <[email protected]>: > On Monday 20 December 2010 00:21:53 Xosé wrote: >> A min "abortar" non me gusta nada e "interromper" para min ten o sentido de >> algo que se ha de retomar máis tarde, que non é o caso. Por iso utilizo >> "cancelar". >> >> Hai algunha diferenza entre "abort" e "cancel"? > > Teño a impresión de que en inglés os usan indistintamente. Vendo «interromper» > tamén como algo que se vai retomar, eu tamén diría de empregar «cancelar».
Creo que isto tamén se debería debater para o resto de proxectos. Se non vos parece mal incluiremos isto para debater na próxima trasnada. _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

