2010/12/20 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>:
> On Monday 20 December 2010 00:21:53 Xosé wrote:
>> A min "abortar" non me gusta nada e "interromper" para min ten o sentido de
>> algo que se ha de retomar máis tarde, que non é o caso. Por iso utilizo
>> "cancelar".
>>
>> Hai algunha diferenza entre "abort" e "cancel"?
>
> Teño a impresión de que en inglés os usan indistintamente. Vendo «interromper»
> tamén como algo que se vai retomar, eu tamén diría de empregar «cancelar».

Creo que isto tamén se debería debater para o resto de proxectos. Se
non vos parece mal incluiremos isto para debater na próxima trasnada.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a