Que puntería tes!!!

Un termo coma o rato dun ordenador, que hai ben
poucos anos pertencía á lingua de especialidade da informática, hoxe
debe considerarse
unha voz xa integrada na lingua habitual de calquera persoa. De
maneira xeral, podemos
dicir que nun dicionario de lingua deben ter cabida os termos, en
canto unidades léxicas,
que non pertenzan a un nivel altamente especializado.

http://www.realacademiagalega.org/caracteristicas


El día 30 de marzo de 2012 13:19, Leandro Regueiro
<leandro.regue...@gmail.com> escribió:
> 2012/3/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> 2012/3/30 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
>>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=trasno
>>
>> Carallo! Xa era horas. Son 50000 entradas aínda que podían ser máis.
>> Xa podemos usalo como fonte de referencia para as discusións de
>> terminoloxía, aínda que para certas cousas non me convence moito a
>> definición que poñen:
>> http://www.realacademiagalega.org/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=rato
>>
>> Publicamos unha nova sobre isto?
>
> Engadido a http://wiki.trasno.net/Recursos_do_idioma_galego
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a