------------------------------------------------------------------------ AVISO IMPORTANTE: MOITAS DAS MENSAXES QUE ESTADES A MANDAR TAN S脫 APARECEN NUN GRUPO. LEMBR脕DEVOS QUE AO RESPOSTAR SIMPLEMENTE S脫 AS MANDA A UN DOS GRUPOS, TEDES QUE PO脩ER O OUTRO A MAN. SE ESTA DISCUSI脫N 脡 XA BEN CONFUSA, IMAXINADE SE A MITADE DE V脫S SE PERDE MENSAXES POLO MEDIO ... ;bbbbbb ------------------------------------------------------------------------
Jesus Bravo Alvarez wrote: > > Tue, Feb 01, 2000 at 11:52:37PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: > > >en resumo, non me parece tan absolutamente imprescindible ter todo > >unificado. formar dous bandos si que ser铆a fatal ... > > Todo unificado non... Pero hai algunhas cousi帽as que si... ben, ou 茅 menos importante ter a m谩is m铆nima cousa unificada a formar bandos. xDDD > Por certo, non penso que se fagan dous bandos en ning煤n caso... > Creo que iso de "bandos" implica confrontaci贸n. claro que implica confrontaci贸n, e por iso usei precisamente esta palabra e non outra. > Como ben dis, a maior铆a dos "clientes" queren que a traducci贸n > est谩ndar sexa a "normal" (gl). Pero iso non ten porque cercea-la libertade > dos que queiran face-la s煤a traducci贸n noutras normativas. O que si que me > parece esencial 茅 non mesturalas baixo a mesma denominaci贸n, porque iso > crea confusi贸n... estou dacordo niso, mais eu s贸 estaba a falar do do "diccionario unificado", ou non era iso do que estabades a discutir? quizais xa me perd铆n? xDDD > Eu, como xa insist铆n, insisto, e insistirei, tardei en adapta-la > traducci贸n do XFce 贸 normativo menos de media hora, cando face-la > traducci贸n dende o principio levar铆ame 4 ou 5 horas. Por iso eu non > poder铆a mirar a Ram贸n como outro bando, xa que est谩 a facer unha traducci贸n > que vai servir a todos. :-) "me congratulaaaaa", pero quizais algunhas discusi贸ns exaltan demasiado os 谩nimos e logo pasa o que pasa ... > >PD: non vos parece positivo que esteamos a discutir entre xente dos dous > >grupos? non vos parece un bo sinal na antesala de constituir o LeGAL? > >:)))))) > > Pois si... :-) (poder铆anse facer un par de comentarios sobre a > lista que teriamos que usar, pero mellor calo) X'DDD ;bbbbb fai comentarios fai, non te cortes ... xDDD > _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 > _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! ________________________________________________________________________ Manuel A. Fern谩ndez Montecelo (CrEqUe) <cre...@futura.interbook.net> GzLiNuX- Documentaci贸n de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org] GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es] Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org] k0me & C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org] -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es po帽endo "unsubscribe" na mesaxe