Wed, Jul 05, 2000 at 09:54:58PM +0200, Sergio Rua escribiu:
>> > ¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?
>> É dicir, recomendado "erro". Se hai problemas de comprensión no
>> contexto, entón "bug".
>
> Pois vos diredes; é para unha sección dunha páxina man. En castelán
>traducina por 'fallos'. Nun principio punsen 'erros' pero non sei se será
>axeitado xa que todos conecemos esos erros como 'bugs'.
Iso como ti vexas, que para iso estás a traducir. ;-) A min
persoalmente entendo ben "erros" en vez de "bugs". E "fallo" seica non é
unha palabra moi galega. :-?
--
_ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97
_| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a [email protected]
poñendo "unsubscribe" na mesaxe