Wed, Jul 05, 2000 at 09:54:58PM +0200, Sergio Rua escribiu:

>> >    ¿Débese traducir a palabra 'bug'? En caso de si, ¿por cal?
>>      É dicir, recomendado "erro".  Se hai problemas de comprensión no
>> contexto, entón "bug".
>
>       Pois vos diredes; é para unha sección dunha páxina man. En castelán
>traducina por 'fallos'. Nun principio punsen 'erros' pero non sei se será
>axeitado xa que todos conecemos esos erros como 'bugs'.

        Iso como ti vexas, que para iso estás a traducir. ;-)  A min
persoalmente entendo ben "erros" en vez de "bugs".  E "fallo" seica non é
unha palabra moi galega. :-?

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a