Ola,
xa lle comentara antes a Jacobo que non me parecía moi axeitado o uso
de gravar coma tradución de save. Agora mesmo estou comparando o
glosario de Trasno cunha copia do de Galego21 de antes de que este
desaparecera, e na entrada save hai unha nota que di "Evitar 'gravar'
por confusión coa traducción de 'record'". Agora xa teño unha razón
para protestar ;-). Ti que pensas, Jacobo?

Ata logo,
                 Leandro Regueiro
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a