Resolto.
Pode-se dicir que neste momento já se dispom da infra-estrutura para poder 
pór-se a traducir a documentaçom.
Nota: A ver se saco tempo a meio-dia para enviar-lha a xgf.
O problema nom era um senom múltiplo:
1.-em /usr/share/apps/ksgmltools2/docbook/.....
-carece-se de entrada para o galego en l10n.(nom lembro a extensiom).
-carece-se de ficheiro gl.xml.
-isto pode resolver-se temporalmente editando á mao l10n.xmlsldtdoqueseja, e 
criando o gl.xml a partir de outro idioma.
-para resolvé-lo definitivamente, esta semana porei-me em contacto com 
docbook.sf.net para adicionar o galego.

2.-em /usr/share/apps/ksgmltools2/customization
- é preciso engadir o contido do sub-cartafol gl/ (nom lembro a que 
profundidade. Esta é umha das cousas que tenho que enviar a xgf.
- olho ao piolho: cuidado cos permisos!!!! é preciso dar-lle permiso de 
leitura a todos os usuários para poder compilar a documentaçom sem ser root.

Feito todo isto (o dos permisos costou-me vé-lo), a cousa vai como umha seda.

-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE

Attachment: pgpEbHpvdyhTr.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a