Por data
-
2006/10/26
Re: Como traducir crash ou crashed
mvillarino
-
2006/10/26
Re: GNU/Linux en Galego para o ensino
Leandro Regueiro
-
2006/10/26
Re: GNU/Linux en Galego para o ensino
mvillarino
-
2006/10/26
Re: Como traducir crash ou crashed
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/26
Re: GNU/Linux en Galego para o ensino
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/26
Re: GNU/Linux en Galego para o ensino
Xabier Villar
-
2006/10/26
Re: GNU/Linux en Galego para o ensino
Leandro Regueiro
-
2006/10/26
sorority
Rudolf Carey
-
2006/10/26
GNU/Linux en Galego para o ensino
Teo Ramírez
-
2006/10/25
Re: Necesítanse tradutores
Leandro Regueiro
-
2006/10/25
Necesítanse tradutores
Nacho
-
2006/10/25
Re: [Tradutores-Ubuntu] Recursos lingüísticos
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/25
Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Tradutores-Ubuntu] Recursos lingüísticos
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/25
Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Tradutores-Ubuntu] Recursos lingüísticos
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/25
Re: [Tradutores-Ubuntu] Recursos lingüísticos
mvillarino
-
2006/10/24
coreutils-6.4 (20%, 847 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/24
lilypond-2.9.26 (0%, 444 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/23
Re: Xornadas Galego-Lusófonas
mvillarino
-
2006/10/23
Xornadas Galego-Lusófonas
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/23
Re: traducir programas ao galego
Leandro Regueiro
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Jacobo Tarrio
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Nacho
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Xabi García
-
2006/10/20
ETIQUETADOR E LEMATIZADOR DO GALEGO ACTUAL
suso
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Jacobo Tarrio
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Leandro Regueiro
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Roberto Suarez Soto
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Jacobo Tarrio
-
2006/10/20
Re: Please confirm your request to join KDE-i18n-VN
Roberto Brenlla
-
2006/10/19
Re: Drupal
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/18
Re: Drupal
Leandro Regueiro
-
2006/10/18
Re: Drupal
Nacho
-
2006/10/18
Re: Drupal
Leandro Regueiro
-
2006/10/18
Re: Presidente da asociación
Leandro Regueiro
-
2006/10/18
Drupal
Nacho
-
2006/10/18
Presidente da asociación
Nacho
-
2006/10/17
Re: Como traducir crash ou crashed
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/17
hello-2.1.93 (61%, 8 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/17
Re: Como traducir crash ou crashed
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/17
Re: Como traducir crash ou crashed
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/17
Re: Como traducir crash ou crashed
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/17
Re: Como traducir crash ou crashed
mvillarino
-
2006/10/17
Re: CiberIrmandade da Fala: tradución joomla 1.5
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/16
Re: Como traducir crash ou crashed
Leandro Regueiro
-
2006/10/16
Re: Como traducir crash ou crashed
Jacobo Tarrio
-
2006/10/16
Re: Como traducir crash ou crashed
mvillarino
-
2006/10/16
Re: Como traducir crash ou crashed
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/16
Como traducir crash ou crashed
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/13
tradución de joomla 1.5
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/12
iso_639-0.55 (4%, 448 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
iso_4217-0.55 (0%, 265 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
iso_3166_2-0.55 (0%, 3852 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
iso_3166-0.55 (15%, 295 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
fetchmail-6.3.5 (0%, 629 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
xchat-2.6.7 (0%, 1205 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
parted-1.8.0rc2 (31%, 227 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
cpio-2.6.90 (18%, 137 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
tar-1.15.92 (24%, 338 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/12
radius-1.3.91 (0%, 623 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/10
Re: Colabora na tradución da próxima versión do OpenOffice.org
Leandro Regueiro
-
2006/10/10
Colabora na tradución da próxima versión do OpenOffice.org
Xoán Fernández
-
2006/10/09
Re: Participación nos X Encontros de Normalización Lingüística
mvillarino
-
2006/10/09
Participación nos X Encontros de Normalización Lingüística
Xoán Fernández
-
2006/10/08
Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0
bubulle
-
2006/10/08
Re: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0
Jacobo Tarr??o
-
2006/10/08
Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0
Christian Perrier
-
2006/10/06
libc-2.5 (76%, 191 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/05
Please update translation for the package debconf 1.5.6
bubulle
-
2006/10/05
Re: Canonical Contraataca
Leandro Regueiro
-
2006/10/05
Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sobre o mailman en galego
Leandro Regueiro
-
2006/10/05
[no subject]
Ismael
-
2006/10/05
Canonical Contraataca
Xabi García
-
2006/10/05
[no subject]
Xabier Villar
-
2006/10/05
Re: Que é isto?
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/04
Re: Sobre o mailman en galego
Leandro Regueiro
-
2006/10/04
Re: Sobre o mailman en galego
Leandro Regueiro
-
2006/10/04
Sobre o mailman en galego
Santiago Garcia Mantinan
-
2006/10/04
Re: Fwd: Relatorio de "PRODUCIR, ESPALLAR, LOCALIZAR… SOFTWARE EN GALEGO"
mvillarino
-
2006/10/04
Re: Fwd: Relatorio de "PRODUCIR, ESPALLAR, LOCALIZAR… SOFTWARE EN GALEGO"
mvillarino
-
2006/10/03
pregunta
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/10/03
Re: Que é isto?
Leandro Regueiro
-
2006/10/03
Denemo
Manuel A Vazquez
-
2006/10/03
Re: Que é isto?
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/10/03
Re: Fwd: Relatorio de "PRODUCIR, ESPALLAR, LOCALIZAR… SOFTWARE EN GALEGO"
mvillarino
-
2006/10/02
coreutils-6.3 (20%, 826 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/02
xkeyboard-config-0.9 (0%, 517 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/10/02
Fwd: Relatorio de "PRODUCIR, ESPALLAR, LOCALIZAR… SOFTWARE EN GALEGO"
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/09/28
fetchmail-6.3.5-b3 (0%, 629 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/28
gtick-0.3.11 (0%, 91 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/28
qof-0.7.2 (0%, 35 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/20
bison-2.3a (0%, 133 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/20
bison-runtime-2.3a (0%, 9 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/20
coreutils-6.2 (20%, 826 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/19
Re: Please update debconf PO translation for the package console-common 0.7.62
Jacobo Tarrio
-
2006/09/19
Please update debconf PO translation for the package console-common 0.7.62
bubulle
-
2006/09/14
sobre a traducion de paises, moedas, etc.
Leandro Regueiro
-
2006/09/13
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Leandro Regueiro
-
2006/09/13
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
mvillarino
-
2006/09/12
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Leandro Regueiro
-
2006/09/12
Re: Lyx e spam
Leandro Regueiro
-
2006/09/12
lifelines-3.0.51 (0%, 1029 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/11
Re: Unha axuda con docbook
mvillarino
-
2006/09/09
Re: Unha axuda con docbook
mvillarino
-
2006/09/08
Re: Unha axuda con docbook
Berto
-
2006/09/08
Unha axuda con docbook
mvillarino
-
2006/09/08
Re: Lyx e spam
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/09/08
lynx-2.8.6-dev19 (0%, 1200 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/09/08
Re: Lyx e spam
Leandro Regueiro
-
2006/09/08
Re: Lyx e spam
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/09/08
Re: Lyx e spam
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/09/07
Re: Lyx e spam
Leandro Regueiro
-
2006/09/06
Re: Lyx e spam
Xabier Villar
-
2006/09/06
Re: Lyx e spam
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/09/06
Re: Lyx e spam
mvillarino
-
2006/09/06
Lyx e spam
José Ramom Flores d'as Seixas
-
2006/09/04
Re: Unhas dúbidas
Leandro Regueiro
-
2006/09/04
Re: Unhas dúbidas
mvillarino
-
2006/08/31
Re: Kbabel en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/31
Re: Kbabel en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/31
Re: Kbabel en galego
Xabi G. Feal
-
2006/08/31
Por se o considerades util
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/31
Re: traduccion de fedora
Leandro Regueiro
-
2006/08/30
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/30
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/30
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/30
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Bug#11923: Application Attempt #3
Nadine Pereira
-
2006/08/29
Re: spam personalizado de Trasno
Jose Ramon Fernandez Leis
-
2006/08/29
Re: Mozilla
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Mozilla
Miguel Branco
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Re: Kbabel en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Re: spam personalizado de Trasno
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
spam personalizado de Trasno
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
mvillarino
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/29
Re: Gimp en galego
mvillarino
-
2006/08/28
[no subject]
service
-
2006/08/28
[no subject]
service
-
2006/08/28
[no subject]
service
-
2006/08/28
Re: Unhas dúbidas
Leandro Regueiro
-
2006/08/28
Re: Kbabel en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/28
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/28
Unhas dúbidas
mvillarino
-
2006/08/28
aquí falan de trasno
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/28
gpe-calendar-0.73rc2 (0%, 175 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
iso_4217-0.53 (0%, 265 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
iso_3166_2-0.53 (0%, 3852 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
iso_3166-0.53 (15%, 292 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
iso_639-0.53 (4%, 447 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
hello-2.1.91 (61%, 8 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/28
Kbabel en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/28
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/28
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/25
Unha axuda
mvillarino
-
2006/08/25
keytouch-editor-3.0-b4 (0%, 86 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/25
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
lbarcala
-
2006/08/24
Amazon.com Inquiry
Amazon
-
2006/08/24
iso_3166-0.52 (15%, 292 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
libgsasl-0.2.15 (0%, 56 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
gsasl-0.2.15 (0%, 43 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
gretl-1.6.0.pre2 (0%, 2766 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
nano-1.9.99pre0 (30%, 192 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
fetchmail-6.3.5-b1 (0%, 629 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
Re: Gimp en galego
mvillarino
-
2006/08/24
Re: Curiosidades
mvillarino
-
2006/08/24
coreutils-6.1 (20%, 826 untranslated)
Translation Project Robot
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Jacobo Tarrio
-
2006/08/24
Re: Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Berto
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Re: Gimp en galego
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Berto
-
2006/08/24
Gimp en galego
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Re: correo non desexado
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: ¿Chegou unha mensaxe con tema "Proba: (tc)"?
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: sobre os nomes dos paises, etc...
Daniel Muñiz Fontoira
-
2006/08/24
Re: Algúns sitios onde consultar as dúbidas terminolóxic as
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Re: Algúns sitios onde consultar as dúbidas terminolóxic as
lbarcala
-
2006/08/24
Re: Algúns sitios onde consultar as dúbidas terminolóxic as
Leandro Regueiro
-
2006/08/24
Algúns sitios onde consultar as dúbidas terminolóxic as
lbarcala
-
2006/08/23
Re: Isto debería chegar
Leandro Regueiro
-
2006/08/23
Re: Isto debería chegar
Jacobo Tarrio
-
2006/08/23
Re: Isto debería chegar
Leandro Regueiro
-
2006/08/23
Re: Curiosidades
Leandro Regueiro
-
2006/08/23
Isto debería chegar
Jacobo Tarrio
-
2006/08/23
Re: Curiosidades
Xabier Villar
-
2006/08/23
Re: ¿Chegou unha mensaxe con tema "Proba: (tc)"?
Berto
-
2006/08/23
All love enhancers on one portal!
Nicholas