Con respecto á traducion oficial. Jacobo foi o primeiro coordinador oficial. Un dia fartouse e decidiu darse de baixa. Enviou unha mensaxe e descontinuou o traballo, isto esta explicado na súa web.
Posteriormente Mariando Grueiro e outra xente decidiu retomar a traducion. Crearon unha paxina web en mozdev e mais unha lista de correo, agora abandonada. Creo que intentaron contactar ca xente de mozilla, pero por problemas de axenda deixarono. Mais ou menos polo mesmo tempo, a xente de galego21 con ¿Roberto? Abalde á cabeza tamen se puxo a elo e conseguiron unha traducion completa que non pensaban publicar de xeito oficial ningun. A isto hai que sumar que Jacobo Tarrio continuou pola sua conta e publicou de xeito non oficial unha traducion para firefox 1.5 moi completa, incluindo a axuda. Posteriormente vendo que a cousa se reactivaba un pouco decidiu en principio comezar a traducion de thunderbird partindo do que levaba feito co firefox. Neste momento aparece xente que quere reactivar a traducion de Mozdev, xa que Jacobo non queria publicar a sua traducion de xeito oficial para non ter que tratar mais ca xente de mozilla, e tamen porque misteriosamente desapareceu galego21 e todo o traballo que fixeran. O coordinador de mozdev cedeu o paso a outro que intentou contactar con mozilla, pero eles dixeron que o coordinador era jacobo. Contactouse con jacobo para que intercedera por ultima vez e se solucionara o problema, xa que so pode haber un coordinador. Enviouse a solicitude de baixa, e en teoria aprobouse, enviouse unha solicitude de novo coordinador e intentaronse cumprir os requisitos, que son unha chea deles e que nunca entendin de todo. O novo coordinador por problemas de axenda imprevistos tivo que deixalo. Este ultimo equipo, xuntaria a toda a xente que estivera traballando por separado e partiriase da base do traballo feito por Jacobo, publicando todo en nome de Trasno. E aqui estamos. A min pareceme ben que alguen retome o proxecto, pero quen o colla que o colla para unha boa temporada e con intencion de manter a traducion actualizada e publicala oficialmente. Insistidelle a Jacobo, que tarde ou cedo ha contestar e havos dicir que collades a sua traducion e fagades con ela o que vos pete, pero que lle deixedes de dar a vara :) Omito intencionadamente o meu papel en todo isto. Prefiro non dar explicacions ;-) Ata logo, Leandro Regueiro
Con respecto so do grupo de tradución de mozilla, moi mal, dame a impresión de que pasan de todo, por outra banda, quen ía ser o coordinador informou hai un mes mais ou menos que xa non podería facer esa labor, en definitiva, os de mozilla pasan olimpicamente e visto o panorama non me extraña que non quen colla o proxecto.