---------- Forwarded message ----------
From: Oscar Hermida <oscarherm...@gmail.com>
List-Post: proxecto@trasno.net
Date: 15-ene-2007 11:23
Subject: [Softlibre-edugal] Nuevo traductor de documentos Open Office
entre múltiples lenguas
To: softlibre-edu...@mancomun.org,
ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_gal...@mancomun.org, arribi
<arr...@cesga.es>


Hola,

Os informamos de la creación de un nuevo proyecto llamado "Traducíndote"
que permite traducir documentos de OpenOffice Writer (formato ODT) entre
múltiples pares de lenguas, como: español, gallego, catalán, portugués...

En la práctica, también sirve para traducir documentos de Word,
convirtiéndolos a través de OpenOffice. De este modo también se fomenta
el uso y conocimiento de OpenOffice, y se demuestra la necesidad de los
estándares abiertos para permitir la capacidad de innovar de los
pequeños programadores y la interoperatividad de las herramientas.

Está basado en Apertium, e incorpora como novedad que se pueden traducir
documentos que también incluyan imágenes, tablas, etc... y todo esto sin
alterar (esperemos) su contenido.

Traducíndote está aún en fase beta, pero se alberga para su prueba y uso
en el IES Chan do Monte en el cual estoy cursando 2º curso de Desarrollo
de Aplicaciones Informáticas.

Traducíndote se libera como GPL, y en breve esperamos poner en marcha la
"forge" necesaria para que pueda ser extendido, desarrollado e
implantado por la comunidad.

Dado que es una aplicación que puede beneficiar a mucha gente en muchos
ámbitos, por la necesidad de traducir documentos de Writer o Word, ruego
reenvíes este correo a aquellas personas, foros, webs o medios que
puedan facilitar su difusión.

La URL de Traducíndote es:

http://www.ieschandomonte.edu.es/traducindote

Saludos

Óscar Hermida López
_______________________________________________
Lista de correo Softlibre-edugal
softlibre-edu...@mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/softlibre-edugal

Responderlle a