En Gmail te-lo reply to all, pero seria mais sinxelo se se lle
respondese á lista.

Ata logo,
               Leandro Regueiro

On 1/16/07, Daniel Muñiz Fontoira <dmun...@gmail.com> wrote:
Ola:
En principio, a min coa miña pouca experiencia paréceme un bo plantexamento.
Intentado aportar, penso que sería interesante que un traductor, cando
descargue un ficheiro para tradución desde local, na web quedase
bloqueado, así o traductor que o fai desde a web iria a outro ficheiro
en lugar de traducir o mesmo. Este bloqueo pode ser até que o que o
descargou suba a tradución ou despois dun tempo prudencial (isto
evitaría que alguen teña un ficheiro bloquedo permanentemente). Ademáis
o coordinador pode en calquera momento desbloquealo.
É só unha idea.
Saudos

PD. Ainda que ultimamente ando caladiño sigo e leo TODAS as mensaxes
tanto as da lista de mancomun coma as de trasno (entre outras).
PD2. Ao respostar as mensaxes en proxecto@trasno.net estas van a quen
envía e non á lista.

mvillarino escribió:
> Pois aqui apresento en sociedade o resultado da miña última agarrada na rolda
> de correo de ferram_estr_..... de mancomun, unha proposta de fluxo de
> traballo durante o proceso de tradución de s.l. mediante voluntarios.
>
> Agradécense os comentarios.
>
> Vai anexo (4,1 KB)

--
Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

Responderlle a