2007/1/23, mvillarino <mvillar...@gmail.com>:


O Luns, 22 de Xaneiro de 2007 16:20, Xabier Villar escribiu:
> Deste xeito, podería botar unha man traducindo algunhas cadeas mediante
> interfaz web. Coincido que un programa externo é moito mellor, pero se
non
> podes asegurar rematar a traducción completa, é mais útil facelo vía web
> colaborativa (fai pouco intentei poñerme co Kdevelop... pero só cheguei
o
> 15%, cando o retome igual xa está desfasado :P)

Por que non llo pasas a xgf, para que o vaia subindo?

--
Best regards
MV
><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE



Porque non repasei o que traducín... así que esperarei a acabar os exames,
darlle un repasiño (se tal facer un pouco máis) e despois mandareino :)

--

Xabier Villar

Responderlle a