Pois varias cousas: @Leandro: marksman, segundo o Collins Pocket Plus da miña muller, tradúcese como "tirador"!
@KDE:
Resumo do que NON teño feito:
- kdegames:
- faltan 7 msg de kblackbosx, descrebendo as regras.
- de kgoldrunner faltan unhas poucas máis, do titorial.
- de extragear graphics:
- estou con digiKam
- falta kpovmodeler (revisar e completar)
- falta kdvi (idem)
- falta kiconedit (idem)
- falta kuickshow (idem)
- de eg-multimedia (ou onde sexa que está o amarok)
- falta o kplayer, pero teño feito un msgmerge
- de kdepim
- só toquei o kmobiletools (0% completo), e o libkleopatra (100% compl).
- de koffice
- NON entrei
- de kdebase
- fáltanme por revisar os ficheiros máis grandes, desde
ppdtranslations4 a kcmio.
- de kdeedu
- só toquei o Parley (antigo kvoctrain)
A miña copia local marca perto do 81% traducido
Continúo en kdebase e digikam.
Agardo poder envialo a xgf esta semana, acabo de incorporarme tras unhas
vacacións e non sei exactamente cando desbrozarei o despacho.
brgds
--
Best regards
MV
><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º>
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgppJnfcdXOYu.pgp
Description: PGP signature

