Cando vexo "settings" traduzo sempre por "configuración", e "options" por 
"opcións". Anoto isto porque vexo ás veces as traducións mescladas e, ainda 
que calquer delas seria válida, perde-se coherencia se nun sítio se di "Prema 
en Opcións" e o botón di "Configuración".

(Só é unha nota ao tempo que traduzo)

Xosé

Responderlle a